ويكيبيديا

    "وفاتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su muerte
        
    • que murió
        
    • muerta
        
    • de morir
        
    • ella murió
        
    • que muriera
        
    • la muerte
        
    • su fallecimiento
        
    • muerte de
        
    • falleció
        
    • fallecimiento de
        
    • de que muriese
        
    • esta muerte
        
    • el fallecimiento
        
    • de fallecimiento
        
    Sostuvieron que, habiendo estado tan próximos a la Sra. Bhutto, hubiese sido natural que quisiesen que se supiera la verdad sobre su muerte. UN وأكدوا على أن وجودهم على مقربة شديدة من السيدة بوتو يجعل من البديهي رغبتهم في الكشف عن الحقيقة بشأن وفاتها.
    Aunque no se sabe, a ciencia cierta, la razón de su muerte se cree que pudo caerse al intentar escalar la roca. Open Subtitles على الرغم من أن الظروف الدقيقة تضل وفاتها غير معروفة . يعتقد أنها سقطت , أثناء محاولة تسلق الصخور
    Tras su muerte, su sueño era encontrar una cura para el cáncer. Open Subtitles بعد وفاتها تشبث بحلمه. و كان ماضي لإيجاد علاج للسرطان.
    Una escama de pitón woma terminó en Torres la noche en que murió. Open Subtitles اذا , قشور من ثعبانك وما انتهى مع توريس ليلة وفاتها
    Lleva muerta por lo menos seis horas, y no más de ocho. Open Subtitles كانت وفاتها لا تقل عن سته ساعات ليس بعد الثامنة
    Y después murió mi tia Frances, y antes de morir intentó pagar su pan con paquetes de Sweet n' Low. TED ثم توفت عمتي فرانسيس، وقبل وفاتها كانت قد حاولت أن تدفع بعبوة حلوة منخفضة السعرات الحراريه لكعكها.
    Un soltero, criado por una madre dominante, hasta su muerte cuando ella tenía su edad. Open Subtitles لقد حصلت أمه المستبده على شهاده جامعيه حتى وفاتها وهو تقريبا فى سنك
    Debió haber sido enterrada en el abono horas después de su muerte. Open Subtitles لابدّ أنّها دفنت في السماد بعد ساعات قليلة من وفاتها
    Dado que desapareció después de su muerte él también pudo haberla matado. Open Subtitles إنّه متغيب منذ وفاتها من المحتمل أنْ يكون قتلها أيضًا
    ¿Qué hacía ese hombre en mi casa en el cuarto de mi hija seis meses después de su muerte? Open Subtitles ما الذى كان يفعله هذا الرجل فى منزلي وفى غرفه إبنتي بعد ستة أشهر من وفاتها
    Y su curriculum muestra que ella trabajó para Patrick y Leona Gless desde 1985 hasta su muerte en 1992 Open Subtitles تظهر أنها كانت تعمل لدى باتريك و ليونا غليس من عام 1985 حتى وفاتها في 1992
    Y luego la arrastra por aquí hasta el sofá y filma su muerte. Open Subtitles و من ثم يجرها الى هنا الى الاريكة و يصور وفاتها
    ¿Está Ud. preocupada de que su muerte no fuera del todo natural? Open Subtitles انت قلقة ان وفاتها ربما لم تكن بسبب طبيعى ؟
    Sí, pero mira, aquí guardo la vela que encendí el día de su muerte. Open Subtitles نعم لكن أنظري أنا هنا أحتفظ بالشمعة التي أوقدتها في يوم وفاتها
    Un patólogo de la policía determinó que murió como consecuencia de hemorragias en ambos riñones y un desgarramiento del bazo. UN ووجد أحد أطباء الشرطة أن وفاتها نجمت عن اصابة كل من كليتيها بنزيف وتمزق في طحالها.
    Añade que su madre tuvo un accidente cerebrovascular poco después y que tuvo que cuidar de ella hasta que murió en mayo de 1996. UN وتؤكد أيضاً أن أمها أُصيبت بجلطة دماغية بعد ذلك بقليل، وكان عليها أن تعتني بها حتى وفاتها في أيار/مايو 1996.
    Sara Begum apareció muerta y no fue posible determinar la causa o las circunstancias de su muerte. UN أما سارا بيجوم، فقد عُثر عليها ميتة، ولم يمكن تحديد سبب أو ظروف وفاتها.
    Justo antes de morir gastó más de 2000 dólares. Es extraño, ¿no? Open Subtitles قبل وفاتها سحبت منها 2000 دولار هذا غريب، أليس كذلك؟
    Desde hace años tengo miedo de algo desconocido, desde que ella murió. Open Subtitles لمدة خمس سنوات وانا خائفة من شئ مُبهم من وقت وفاتها
    Entonces, la trajimos, y recé para que el petróleo no llegara a su playa antes de que muriera. TED لذلك أحضرناها للمنزل ، وصليت أن لا يغسل النفط شاطئها قبل وفاتها.
    Se las valora tan poco que la muerte y el asesinato no se consideran reprensibles. UN فقيمتها ضئيلة إلى حد أن وفاتها وقتلها لا يعتبران جديرين بالشجب أو الاستنكار.
    Cinco años por parte del asegurado, o cobro de la pensión por parte del asegurado en el momento de su fallecimiento. UN ٥ سنوات من جانب المؤمن عليه أو الحصول على المعاش من جانب المؤمن عليه عند وفاته.وفاتها
    la muerte de Reham al-Farra y la pérdida de tantos otros periodistas y miembros destacados de los medios de difusión era un trágico recordatorio del precio de la libertad de expresión. UN وأكدت أن وفاتها وفقدان العديد من موظفي وسائط الإعلام والصحفيين الموهوبين عبرة تذكر بتكلفة حرية التعبير.
    Will vivió con su madre hasta que falleció... y desde entonces ha estado conmigo y mi mujer. Open Subtitles لقد عاش مع أمهُ حتى وفاتها ومنذ ذاك الوقت هو يعيش معنا أنا و زوجتي
    Tras el fallecimiento de su abuela, en 2009, la madre del autor los encontró y se los envió. UN وبعد وفاتها في عام 2009 عثرت والدته على تلك الوثائق وأرسلتها إليه.
    Y por su aspecto, el dedo meñique fue cortado antes de que muriese. Open Subtitles وعلى ما يبدو أنّ إصبع القدم الأصغر قد إنتُزع قبل وفاتها.
    Y no olvidemos, que él es juez, así que dudo que los policías miren esta muerte o su coartada con detenimiento. Open Subtitles وحتى لا ننسى أنه قاضي أشك بأن الشُرطة قد أمعنت النظر في وفاتها أو في حجتُه الغيابيه بشكل دقيق
    En el caso de fallecimiento de su cónyuge, el esposo tendrá derecho a la prestación especificada en dicho baremo si, en el momento de morir su cónyuge, sufre una discapacidad total que le impida desempeñar una ocupación o tener un empleo remunerado. UN كما يستحق الزوج في حالة وفاة زوجته النصيب المحدد بالجدول المشار إليه إذا كان وقت وفاتها مصاباً بعجز كامل يمنعه من مزاولة مهنة أو عمل يكتسب منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد