ويكيبيديا

    "وفحصها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e inspección
        
    • y examinar
        
    • y examen
        
    • e inspeccionar
        
    • la inspección
        
    • inspección y
        
    • y su examen
        
    • y el examen
        
    • examinar e
        
    Permite obtener informes en línea con datos de la recepción e inspección iniciales. UN توفير القدرة على اﻹفادة، بالاتصال المباشر بالمعلومات المتعلقة باستلام البضائع وفحصها.
    :: Gestión, dotación de combustible e inspección de seis aviones de ala giratoria en dos lugares de la zona de la misión durante 3.840 horas de vuelo UN :: تصريف شؤون ست طائرات ذات أجنحة دوارة وتزويدها بالوقود وفحصها في موقعين بمنطقة البعثة لمدة 840 3 ساعة طيران
    Es evidente que nosotros, Meister and Bollier, nos comunicamos con la Policía Federal de Suiza inmediatamente después de recibir y examinar detenidamente la fotografía a color que recibimos recientemente gracias a la generosidad de un tercero. UN ومن الواضح تماما أننا قمنا، نحن شركة مايستر وبوليير، بالاتصال فورا بالشرطة الاتحادية السويسرية بعد تلقي الصورة الملونة، التي تكرم طرف ثالث بإرسالها مؤخرا، وفحصها بدقة.
    Solicita información sobre el número de comunicaciones que se reciben cada año, sus fuentes y su contenido y sobre el proceso de comprobación y examen. UN وطلبت معلومات عن عدد الرسائل الواردة سنويا ومصادرها ومحتوياتها، وعن كيفية التحقق منها وفحصها.
    Por ejemplo, la armonización de las pruebas y certificación de productos para la exportación puede incluir la armonización de las normas ambientales y de salud, así como los procedimientos que se utilizan para manipular e inspeccionar las mercancías. UN وعلى سبيل المثال، فإن تنسيق فحص منتجات التصدير ومنحها الشهادات قد يتضمن تنسيق المعايير البيئية والصحية، فضلا عن إجراءات مناولة السلع وفحصها.
    Esta tarea incluía la retirada física y la inspección del equipo de aproximadamente 1.100 contenedores marinos. UN واستتبعت المهام القيام بنقل المعدات ماديا من زهاء ١٠٠ ١ حاوية بحرية وفحصها.
    Recepción e inspección de 17.336 artículos no fungibles UN استلام 337 17 وحدة من الأصول غير المستهلكة وفحصها
    Gestión, dotación de combustible e inspección de seis helicópteros en dos lugares de la zona de la misión durante 3.840 horas de vuelo UN تشغيل ست طائرات ذات أجنحة دوارة وتزويدها بالوقود وفحصها في موقعين بمنطقة البعثة لمدة 840 3 ساعة طيران
    Cuatro de esas Partes propusieron concretamente la elaboración de programas de mantenimiento e inspección de los vehículos. UN واقترحت أربعة منها بالتحديد وضع برامج لصيانة المركبات وفحصها.
    Verificación, supervisión e inspección de 15.714 soldados para comprobar que cuentan con equipo de propiedad de los contingentes y el equipo de autonomía logística necesarios UN التحقق من امتلاك 714 15 فردا من أفراد القوات للأسلحة الملائمة ومعدات الاكتفاء الذاتي ورصدها وفحصها.
    Además, antes de suministrar las raciones a los contingentes, la misión lleva a cabo controles de recepción e inspección para garantizar su calidad. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم البعثة، سعيا منها لكفالة الجودة، بتسلّم حصص الإعاشة وفحصها قبل تسليمها إلى الوحدات.
    Auditoría de la recepción e inspección de suministros de tecnología de la información en la Sede UN مراجعة استلام إمدادات تكنولوجيا المعلومات وفحصها في المقر
    Una valiosa experiencia de carácter colectivo apunta a la conveniencia de que haya algunos mecanismos que el sistema de las Naciones Unidas pueda emplear para abordar y examinar con buenos resultados la cuestión de la migración internacional y el desarrollo en los años venideros. UN وتشير الخبرات القيمة في مجموعها إلى بعض الآليات التي يجوز أن تستعين بها منظومة الأمم المتحدة لتحسين أسلوبها في معالجة قضية الهجرة الدولية والتنمية وفحصها في السنوات القادمة.
    El grupo reafirma que la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo constituye un esfuerzo permanente y es un documento vivo que se debe actualizar y examinar periódicamente. UN وتؤكد المجموعة من جديد أن الاستراتيجية العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب تمثل جهدا مستمرا، وهي وثيقة حية ينبغي تحديثها وفحصها بانتظام.
    Estas instalaciones son supervisadas por la Oficina del Fiscal General, cuyos miembros tienen derecho a consultar los expedientes de los presos y a escuchar y examinar las quejas de los reclusos. UN وهى تخضع لرقابة وإشراف النيابة العامة، ولأعضاء النيابة العامة حق الإطلاع على الأوراق والاستماع إلى شكاوى المسجونين وفحصها.
    Los procedimientos de obtención de muestras y examen en el BOMVIC estuvieron en funcionamiento durante todo el período de la inspección. UN وطبـّق المركز طوال فترة التفتيش إجراءات لأخذ العينات وفحصها.
    El Consejo de Derechos Humanos es el órgano apropiado para tratar situaciones de derechos humanos mediante un proceso de diálogo y examen constructivo. UN فمجلس حقوق الإنسان هو الهيئة المختصة بمعالجة هذه الحالات من خلال عملية حوار بشأنها وفحصها بطريقة بناءة.
    :: Recibir e inspeccionar los bienes y servicios UN :: استلام السلع والخدمات وفحصها
    La lista de bienes controlados integra la Lista de Bienes Estratégicos y de Defensa (LBED) e incluye pertrechos, componentes y piezas de ensamblaje, los ensayos correspondientes, equipamiento de inspección y producción, materiales, programas informáticos y tecnología. UN وتضم قائمة السلع الخاضعة للضوابط قائمة السلع الدفاعية والاستراتيجية وتشمل المعدات والسلع المجمعة والعناصر المكونة لها وما يرتبط بها من معدات ومواد وبرامج حاسوبية وتكنولوجيا تستخدم في اختبارها وفحصها وإنتاجها.
    No obstante, lo cierto es que el Iraq estaba intentando poner remedio a la situación después de haber tenido conocimiento de que la Comisión Especial había descubierto durante sus investigaciones y su examen preliminar que la información era incompleta. UN ولكن الحقيقة هي أن العراق أراد أن يتدارك الموقف بعد أن علم بأن اللجنة الخاصة اكتشفت في تحقيقاتها وفحصها اﻷولي للمعلومات بأنها غير كاملة، كما أنه أراد تفويت الفرصة على حسين كامل.
    Es preciso establecer un método seguro y eficiente para la retirada y el examen de los bidones de desechos químicos de un remolque. UN 65- يتعين تحديد طريقة آمنة تتسم بالكفاءة لإزالة براميل النفايات الكيماوية من المقطورة وفحصها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد