su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución porque éste es similar al aprobado por consenso en la sesión precedente. | UN | وإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار لأن الأخير يشبه تماما القرار الذي تم اعتماده بتوافق الآراء في الدورة السابقة. |
su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución, dado que es muy similar al proyecto de resolución que se aprobó en 2005. | UN | وأضافت أن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار لأنه يشبه مشروع القرار المعتمد في عام 2005. |
su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución y apoya los esfuerzos del Secretario General y su Enviado Especial. | UN | وإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار ويدعم الجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي. |
La Sra. Nassau (Australia) dice que su delegación votó en contra del proyecto de resolución por razón del carácter unilateral y desequilibrado del texto. | UN | 75 - السيدة ناساو (استراليا): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار على أساس التحيز لجانب واحد والطابع غير المتوازن للنص. |
44. La Sra. Halabi (República Árabe Siria) dice que su delegación votó en contra de la aprobación del párrafo 15 del proyecto de resolución. | UN | 44 - السيدة الحلبي (الجمهورية العربية السورية): قالت إن وفدها صوت ضد اعتماد الفقرة 15 من مشروع القرار. |
En lo que se refiere al proyecto de decisión relativo a las actividades militares, su delegación ha votado en contra del proyecto porque su país se opone al principio según el cual las instalaciones militares, por su propia naturaleza, afectan a los intereses de los territorios. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المقرر المتعلق باﻷنشطة العسكرية فإن وفدها صوت ضده ﻷن بلدها يعارض المبدأ القائل بأن المنشآت العسكرية، تضر من حيث طبيعتها بمصالح اﻹقليم. |
La Sra. Graham (Nueva Zelandia) señala que su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución. | UN | 31 - السيدة غراهام (نيوزيلندا): قالت إن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار. |
La Sra. Peksa (Polonia) dice que su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución, pero que ello no indica que desee manifestar una posición determinada. | UN | 36 - السيدة بيكسا (بولندا): قالت إن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار ولكن ذلك لا يعني أنه يود أن يتخذ موقفا معينا. |
94. La Sra. CARAYANIDES (Australia) dice que su delegación ha votado a favor del proyecto, cuyo objetivo es garantizar que los recursos naturales de los territorios ocupados no sean utilizados de un modo inapropiado; no se trata de minar los resultados de las negociaciones. | UN | ٩٤ - السيدة كراينيديس )استراليا(: قالت إن وفدها صوت مؤيدا لمشروع القرار الهادف إلى ضمان عدم استخدام الموارد الطبيعية في اﻷراضي المحتلة بطريقة غير مناسبة؛ وأن اﻷمر لا يتعلق بتقويض نتائج المفاوضات. |
La Sra. Morgan (México) dice que su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución porque su contenido es importante para que los migrantes ejerciten sus derechos humanos. | UN | 81 - السيدة مورغان (المكسيك): قالت إن وفدها صوت لصالح مشروع القرار لأن مضمونه مهم لممارسة المهاجرين لحقوق الإنسان الخاصة بهم. |
La Sra. Al Haj Ali (República Árabe Siria) dice que su delegación ha votado en contra del proyecto de resolución, pero insta a las autoridades iraquíes a que cooperen para atender a las preocupaciones de la comunidad internacional respecto de los prisioneros kuwaitíes. | UN | 73 - السيدة الحاج علي (الجمهورية العربية السورية): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار ولكنه يطلب من السلطات العراقية أن تتعاون في تهدئة المخاوف التي تساور المجتمع الدولي بشأن السجناء الكويتيين. |
La Sra. Kapalata (República Unida de Tanzanía) dice que su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución porque se opone firmemente a las prácticas abominables de que se trata. | UN | 79 - السيدة كابالاتا (جمهورية تنزانيا المتحدة): قالت إن وفدها صوت لصالح مشروع القرار لأنه يعارض بقوة الممارسات البغيضة قيد المناقشة. |
La Sra. Kleitman (Israel) dice que su delegación ha votado contra el proyecto de resolución porque cree que el mismo se opone directamente a los principios que supuestamente representa. | UN | 24 - السيدة كلايتمان (إسرائيل): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار لأنه يعتقد أنه يتعارض مباشرة مع المبادئ التي يُزعم أنه يمثلها. |
La Sra. Tomic (Eslovenia) afirma que su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución porque ésta se basa en la resolución de 2005, la cual se aprobó por consenso. | UN | 39 - السيدة توميك (سلوفينيا): قالت إن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار ولأنه يستند إلى قرار عام 2005 الذي تم اعتماده بتوافق الآراء. |
La Sra. Abraham Nagyi (Hungría) dice que su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución porque éste se basa en el principio de la libre determinación, pero que ello no significa que adopte una posición determinada. | UN | 42 - السيدة أبراهام نيغي (هنغاريا): قالت إن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار لأنه يستند إلى مبدأ تقرير المصير، ولكن ذلك لا يعني أنها تتخذ موقفا معينا. |
94. La Sra. Abdelhak (Argelia) dice que su delegación ha votado en contra del proyecto de resolución y volverá a votar en contra de cualesquiera resoluciones sobre países concretos, pues contribuyen a mantener un clima de enfrentamiento que pone en peligro la causa de los derechos humanos. | UN | 94- السيدة عبد الحق (الجزائر): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار وسوف يصوت ضد أي قرارات لبلدان محددة لأنها تخلق جواً من المواجهة يضر بقضية حقوق الإنسان. |
95. La Sra. Abdelhak (Argelia) dice que su delegación ha votado en contra del proyecto de resolución revisado porque los textos sobre países concretos mantienen un clima de confrontación que perjudica a los derechos humanos. | UN | 95 - السيدة عبد الحق (الجزائر): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار المنقح لأن النصوص الخاصة ببلدٍ ما تنطوي على جوٍ من المواجهة يضر بحقوق الإنسان. |
46. La Sra. Abdelhak (Argelia) dice que su delegación ha votado contra el proyecto de resolución, a fin de expresar su oposición al enfoque de enfrentamiento que supone presentar una resolución sobre un país concreto. | UN | 46- السيدة عبد الحق (الجزائر): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار ليعرب عن معارضته لنهج المواجهة المتمثل في تقديم قرار خاص ببلد محدد. |
71. La Sra. Ohashi (Japón) dice que su delegación votó en contra de la retención del párrafo 35, aunque los derechos y el bienestar de los niños afectados por conflictos armados son cuestiones de gran importancia para su Gobierno, que está empeñado en encontrar una solución duradera para ese problema. | UN | السيدة أوهاشي (اليابان): قالت إن وفدها صوت ضد إدراج الفقرة 35 مع أن حكومتها تعتبر حقوق الأطفال المتضررين بالصراع المسلح ورفاهيتهم واحدة من أهم القضايا، وهي ملتزمة بإيجاد حل دائم للمشكلة. |
44. La Sra. Abdelhak (Argelia) dice que su delegación votó en contra del proyecto de resolución por considerar que las resoluciones dirigidas a países específicos promueven un entorno de enfrentamiento que perjudica la causa de los derechos humanos. | UN | 44 - السيدة عبد الحق (الجزائر): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار لأنه يرى أن القرارات التي تستهدف بلدانا بعينها تعزز مناخ المواجهة الذي يضر بقضية حقوق الإنسان. |