ويكيبيديا

    "وفدها يؤيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su delegación apoya
        
    • su delegación se suma
        
    • su delegación respalda
        
    • su delegación es partidaria
        
    • su delegación hace suyas
        
    • su delegación hace suya
        
    • su delegación se adhiere
        
    • su delegación suscribe
        
    • su delegación se asocia a
        
    • su delegación está a favor
        
    • oradora apoya
        
    • delegación apoya la
        
    • delegación de su país apoya
        
    • suma a
        
    • delegación de Cuba apoya
        
    su delegación apoya, en consecuencia, plenamente la nueva arquitectura del género que se ha propuesto. UN وذكرت أنه لذلك فإن وفدها يؤيد تأييداً كاملاً البنيان الجنساني الجديد الذي اقتُرح.
    su delegación apoya también los esfuerzos por establecer un proceso de la verdad y la reconciliación en Burundi. UN وأضافت أن وفدها يؤيد أيضاً الجهد الرامي إلى إنشاء عملية تَقَصٍّ للحقائق ومصالحة في بوروندي.
    su delegación apoya la idea de que la competencia ratione personae se limite a las personas y no abarque las instituciones ni los Estados. UN وقالت إن وفدها يؤيد فكرة أنه ينبغي قصر الاختصاص الشخصي على اﻷفراد وعدم توسيعه ليشمل المؤسسات أو الدول.
    La Sra. BROOKS (Papua Nueva Guinea) dice que su delegación se suma a las declaraciones hechas por los representantes de Jamaica y las Islas Marshall. UN ٧٨ - السيدة بروكس )بابوا غينيا الجديدة(: قالت إن وفدها يؤيد بياني ممثلي جامايكا وجزر مارشال.
    su delegación respalda firmemente el artículo 5, relativo a la obligación de indemnizar o reparar de otra forma, en la inteligencia de que se aplica al medio ambiente. UN وذكرت أن وفدها يؤيد بقوة المادة ٥ المتعلقة بواجب دفع التعويض وذلك على أساس أنها تنطبق على البيئة.
    su delegación es partidaria de que se establezca como órgano judicial de las Naciones Unidas, por lo que se pronuncia en favor de la primera opción del artículo 2. UN وإن وفدها يؤيد إنشاء المحكمة بوصفها جهازا قانونيا تابعا لﻷمم المتحدة، ولذلك فإنه يفضل الصيغة اﻷولى للمادة ٢.
    su delegación apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva y exhorta a la Comisión a aprobar la financiación del Tribunal con cargo al presupuesto ordinario. UN واختتمت قائلة إن وفدها يؤيد التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية، وأنه يحث اللجنة على الموافقة على تمويل المحكمة من الميزانية العادية.
    su delegación apoya la declaración hecha por el representante de Francia, particularmente en lo relativo a las contradicciones del informe. UN وأضافت قائلة إن وفدها يؤيد الكلمة التي ألقاها ممثل فرنسا، ولا سيما فيما يتعلق بأوجه التناقض الواردة في التقرير.
    su delegación apoya la posición manifestada por China y se opone a la inclusión del tema en el programa del quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وأضافت أن وفدها يؤيد الموقف الذي أعلنته الصين ويعارض إدراج البند في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    Dado que la mayoría de los Estados Miembros prefiere un período básico de transacción de seis años, su delegación apoya la recomendación de la Comisión de Cuotas encaminada a lograr un consenso sobre ese elemento. UN وبما أن معظم الدول اﻷعضاء تؤيد التوصل إلى تسوية لتحديد فترة اﻷساس بست سنوات، فإن وفدها يؤيد توصية لجنة الاشتراكات الرامية إلى التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن ذلك العنصر.
    su delegación apoya plenamente la declaración de la República Popular de China y se opone a la inclusión del tema 171 en el UN وأعلنت أن وفدها يؤيد بالكامل بيان جمهورية الصين الشعبية ويعارض إدراج البند 171 في جدول الأعمال.
    Tras indicar que su delegación apoya la declaración formulada por la representante de Malasia, UN 29 - وأوضحت أن وفدها يؤيد البيان الذي أدلت به ممثلة ماليزيا.
    su delegación apoya firmemente los esfuerzos de la Mesa para lograr que la organización de los trabajos de la Comisión sea más práctica y coherente. UN وقالت إن وفدها يؤيد بشدة جهود هيئة المكتب من أجل ضمان تنظيم عملي أكثر تماسكاً لعمل اللجنة.
    su delegación apoya los esfuerzos que se están realizando con miras a mejorar la capacidad y los resultados de las Naciones Unidas. UN وذكرت أن وفدها يؤيد الجهود المبذولة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة وتعزيز أدائها.
    La Sra. Morgan Moss (Panamá) dice que su delegación se suma a la declaración de Liechtenstein y lamenta que no se haya logrado un consenso. UN 52 - السيدة مورغان - موس (بنما): قالت إن وفدها يؤيد بيان ليختنشتاين، ويأسف لعدم التوصل إلى توافق في الآراء.
    A tal fin, su delegación respalda la estructura de personal propuesta que se esboza en el informe del Secretario General. UN ولتحقيق ذلك الغرض، فإن وفدها يؤيد ملاك الموظفين الذي حدده الأمين العام في تقريره.
    46. La Sra. SAMAFUMU (Uganda) dice que su delegación es partidaria de la segunda propuesta del representante de Singapur. UN ٤٦ - السيدة سيمافومو )أوغندا(: قالت إن وفدها يؤيد الاقتراح الثاني الذي تقدم به ممثل سنغافورة.
    10. La Sra. NICODEMOS (Brasil) dice que su delegación hace suyas las declaraciones efectuadas en una reunión anterior en nombre del Grupo de los 77 y China y del Grupo de Río. UN ١٠ - السيدة نكوديموس )البرازيل(: قالت إن وفدها يؤيد البيانين اللذين تم اﻹدلاء بهما في جلسة سابقة بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وبالنيابة عن مجموعة ريو.
    Asimismo, su delegación hace suya la recomendación formulada en el párrafo 12 del informe de la Comisión Consultiva, según la cual todas las actividades asignadas por mandato deben estar íntegramente presupuestadas. UN كما أن وفدها يؤيد التوصية الواردة في الفقرة ١٢ من تقرير اللجنة الاستشارية ومفادها أنه ينبغي رصد اعتمادات كاملة في الميزانية لجميع اﻷنشطة التي صدرت بشأنها ولايات.
    La Sra. AMOAH (Ghana) dice que su delegación se adhiere plenamente a la declaración formulada por el representante de Costa Rica en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ٣٦ - السيدة أمواه )غانا(: قالت إن وفدها يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل كوستاريكا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    La Sra. APONTE DE ZACKLIN (Venezuela) dice que su delegación suscribe los puntos mencionados por la representante del Paraguay en nombre del Grupo de Río. UN ٤ - السيدة أبونتي دي زاكلين )فنزويلا(: قالت إن وفدها يؤيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثل باراغواي بالنيابة عن مجموعة ريو.
    La Sra. MONROY (México) dice que su delegación se asocia a la declaración pronunciada en nombre del Grupo de Río sobre el tema que se examina. UN ٣٥ - السيدة مونروي )المكسيك(: قالت إن وفدها يؤيد البيان الصادر نيابة عن مجموعة ريو بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    En su opinión, es una cuestión de prueba, y restringir el alcance del artículo es una forma posible de avenencia, aunque su delegación está a favor de suprimirlo. UN وقالت إن المسألة في رأيها هي مسألة إثبات وأن تقييد نطاق المادة طريقة ممكنة كحل وسط على أن وفدها يؤيد حذف المادة.
    La oradora apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva relativas a la solicitud de puestos adicionales de seguridad. UN وأن وفدها يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية في ما يتعلق بطلب توفير وظائف أمن إضافية.
    La delegación de su país apoya la ampliación del ámbito de aplicación de esos artículos, conforme a la modificación propuesta por Francia, a menos que se invoquen motivos fundados para no someter las cláusulas contrarias a la cesión a la norma general prevista en el artículo 11. UN وأضافت قائلة إن وفدها يؤيد توسع نطاق المواد، على النحو المبين في التعديل الفرنسي، ما لم يُقدم سبب وجيه يبين لماذا لا تخضع شروط عدم الإحالة للقاعدة العامة التي تقضي بها المادة 11.
    Por último, en cuanto a los centros regionales para el desarme, se suma a la recomendación que ha hecho la Comisión Consultiva al Secretario General de que presente sus propuestas a largo plazo con respecto a la viabilidad financiera de estos centros. UN وأخيرا، فيما يتعلق بالمراكز اﻹقليمية لنزع السلاح، فإن وفدها يؤيد تعليق اللجنة الاستشارية على المقترحات الطويلة اﻷجل المقدمة من اﻷمين العام بخصوص قابليتها للتطبيق من الناحية المالية.
    I)). La delegación de Cuba apoya la reclasificación del puesto de Secretario Ejecutivo de la Junta de Auditores. UN وقالت إن وفدها يؤيد إعادة تصنيف وظيفة اﻷمين التنفيذي لمجلس مراجعي الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد