Solicito a Protocolo que acompañe a la delegación de Eritrea al lugar que le corresponde en el Salón de la Asamblea General. | UN | أطلب من البروتوكول أن يصطحب وفد إريتريا إلى مكانه. |
Tiene la palabra el Excmo. Sr. Ahmed Tahir Baduri, Presidente de la delegación de Eritrea. | UN | أعطي الكلمة الآن لصاحب السعادة السيد أحمد طاهر بدوري، رئيس وفد إريتريا. |
En este sentido, la delegación de Eritrea desea adherirse a la declaración formulada por las delegaciones que estiman esencial fortalecer aún más la Oficina del Presiente de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، يرغب وفد إريتريا الإعراب عن تأييده للبيانات التي أدلت بها الوفود التي ترى أن من الضروري زيادة تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة. |
la delegación de Eritrea reconoce que la opinión pública juega un papel esencial en el fortalecimiento de las Naciones Unidas. | UN | ويسلم وفد إريتريا بأن الرأي العام يؤدي دوراً أساسياً في تعزيز الأمم المتحدة. |
la delegación de Eritrea considera que el documento es exhaustivo y equilibrado. | UN | ويعتبر وفد إريتريا هذه الوثيقة شاملة ومتوازنة. |
Se encomendó a la delegación de Eritrea que presentó el informe de 2009 que coordinara el seguimiento de las recomendaciones y contribuyera a la elaboración del presente informe. | UN | وعُهد إلى وفد إريتريا الذي قدّم تقرير عام 2009 تنسيق متابعة التوصيات والمشاركة في صياغة هذا التقرير. |
118. la delegación de Eritrea declaró que la recomendación relativa al gravamen del 2% y la desestabilización del Cuerno de África estaba descontextualizada. | UN | 118- وذكر وفد إريتريا أن التوصية المتعلقة بضريبة 2 في المائة وزعزعة الاستقرار في القرن الأفريقي أمر خارج عن السياق. |
Discurso del Sr. Haji Ali, Presidente de la delegación de Eritrea | UN | خطاب السيد حاجي علي، رئيس وفد إريتريا |
la delegación de Eritrea quisiera aprovechar esta oportunidad para presentar ante ustedes los hechos que revelan las graves violaciones de los derechos humanos cometidas en Etiopía. | UN | ١ - يود وفد إريتريا أن ينتهز هذه الفرصة ليقدم إليكم حقائق الانتهاكات الكبرى التي ترتكب ضد حقوق اﻹنسان في إثيوبيا. |
[Posteriormente la delegación de Eritrea informó a la Secretaría de que su intención había sido abstenerse.] | UN | [وبعد ذلك أبلغ وفد إريتريا الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.] |
Por estas razones, la delegación de Eritrea apoya la posición del Movimiento de los Países No Alineados con respecto a aumentar el número de miembros del Consejo de Seguridad, tanto en la categoría de miembros no permanentes como en la de miembros permanentes, así como a eliminar gradualmente el veto. | UN | لهذه الأسباب فإن وفد إريتريا يؤيد موقف حركة عدم الانحياز حول توسيع عضوية مجلس الأمن في فئتيه الدائمة وغير الدائمة وأيضا القضاء التدريجي على حق النقض. |
40. Excelentísimo Señor Ghirmal Ghebremariam, Presidente de la delegación de Eritrea | UN | 40 - سعادة السيد غيرمال غبري مريم، رئيس وفد إريتريا |
1. Por invitación de la Presidencia, los miembros de la delegación de Eritrea toman asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد إريتريا أماكنهم على طاولة اجتماعات اللجنة. |
1. Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Eritrea toman asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد إريتريا أماكنهم على طاولة اجتماعات اللجنة. |
la delegación de Eritrea se ha opuesto firmemente a la inclusión del párrafo arriba mencionado en el documento final de la reunión ministerial por los siguientes motivos: | UN | اعترض وفد إريتريا بقوة على إدراج الفقرة المذكورة أعلاه في الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري. وتعترض إريتريا على تلك الفقرة للأسباب التالية: |
la delegación de Eritrea insta además al Consejo a que considere de manera seria y responsable la cuestión que se está debatiendo, de conformidad con su mandato de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | كما يحث وفد إريتريا المجلس على النظر بجدية وبمسؤولية في المسألة قيد المناقشة بما يتواءم مع مهمته المتمثلة في صون السلم والأمن الدوليين. |
46. la delegación de Eritrea señaló que había escuchado con gran interés las observaciones y recomendaciones formuladas. | UN | 46- وأشار وفد إريتريا إلى أنه استمع باهتمام بالغ إلى الملاحظات والتوصيات المقدمة. |
La Alianza señaló a la atención de las delegaciones la precaria situación de las minorías religiosas y trató de examinar la cuestión con ellas, por ejemplo con la delegación de Eritrea y con otras de países occidentales. | UN | واسترعى التحالف انتباه الوفود إلى وضع الأقليات الدينية الهش وحاول مناقشة المسألة معها، ومن بينها مثلا وفد إريتريا وأيضا وفود بعض البلدان الغربية. |
:: Miembro de la delegación de Eritrea en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, Río de Janeiro (Brasil), 12 a 23 de junio de 2012 | UN | :: عضو وفد إريتريا إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ريو دي جانيرو، من 12 إلى 23 حزيران/يونيه 2012 |
Le prometo el apoyo de la delegación eritrea a sus nobles esfuerzos en aras del bien común. | UN | وأتعهد بدعم وفد إريتريا لكم في جهودكم النبيلة من أجل المصلحة العامة. |