ويكيبيديا

    "وفد بلده أيضا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su delegación también
        
    • la delegación del Brasil también
        
    • la delegación de Australia también
        
    su delegación también comparte la preocupación expresada en relación con el Foro Social. UN ويشارك وفد بلده أيضا المخاوف المعرب عنها فيما يتعلق بالمنتدى الاجتماعي.
    su delegación también está de acuerdo en que la participación de los pobres en los procesos de adopción de decisiones reviste crucial importancia para la erradicación de la pobreza. UN ويوافق وفد بلده أيضا على أن اشتراك الفقراء في صنع القرار بالغ الأهمية للقضاء على الفقر.
    Por consiguiente, su delegación también votó en contra de los proyectos de resolución sobre ese tema en años anteriores, ya que establecían que Israel debía pagar los gastos derivados del incidente de Qana. UN لذلك صوّت وفد بلده أيضا ضد مشاريع القرارات في إطار هذا البند في السنوات السابقة، لأنها تنص على أنه ينبغي لإسرائيل أن تدفع التكاليف الناجمة عن حادثة قانا.
    su delegación también observa el gran aumento de los gastos en personal civil y apoyo conexo. UN ولاحظ وفد بلده أيضا الارتفاع الحاد في النفقات المتعلقة بالموظفين المدنيين وعمليات الدعم ذات الصلة.
    la delegación del Brasil también aguarda con interés la información acerca de la revisión amplia del marco institucional existente para evaluar en todo el sistema las actividades operacionales para el desarrollo, con el fin de que la Asamblea General tome una decisión definitiva en su próximo período de sesiones. UN ويتطلع وفد بلده أيضا إلى تلقي معلومات بشأن الاستعراض الشامل للإطار المؤسسي القائم لتقييم الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية على نطاق المنظومة لكي تتخذ الجمعية العامة قرارا نهائيا في دورتها المقبلة.
    la delegación de Australia también esperaba unos resultados más sólidos con respecto a las medidas para fortalecer el sistema de salvaguardias del OIEA y, por lo tanto, continuará trabajando para lograr un mayor consenso sobre esa cuestión en los próximos años. UN كما توقع وفد بلده أيضا نتيجة أقوى بشأن تدابير تعزيز نظم ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولذلك سيواصل وفد بلده العمل للتوصل إلى توافق أكبر في الآراء حول هذه المسألة في السنوات المقبلة.
    su delegación también había planteado la cuestión ante el Comité anteriormente, y estaba manteniendo contactos con la Cooperativa Federal de Ahorros y Préstamos de las Naciones Unidas con miras a abrir una cuenta. UN ولقد أثار وفد بلده أيضا هذه المسألة مع اللجنة سابقا وهو يسعى حاليا مع اتحاد الأمم المتحدة الائتماني لفتح حساب.
    su delegación también desea recibir información agregada sobre la naturaleza de los delitos, las solicitudes de renuncia a la inmunidad y la norma para determinar si se remitieron los casos. UN وسيرحّب وفد بلده أيضا بمعلومات مجمعة عن طبيعة الجرائم وبطلبات رفع الحصانة ومعيار تحديد ما إذا كانت هذه الإحالات قد تمت.
    28. El Sr. FATTAH (Egipto) dice que su delegación también atribuye gran importancia a la ejecución del programa para los refugiados de Palestina. UN ٢٨ - السيد فتاح )مصر(: قال إن وفد بلده أيضا يولي أهمية كبيرة لتنفيذ البرنامج الرامي الى مساعدة اللاجئين الفلسطينيين.
    su delegación también espera que la Oficina aumente su transparencia y, en la contratación de personal, de trato preferencial a los países en desarrollo a fin de corregir el desequilibrio existente en la composición de su personal. UN ويتوقع وفد بلده أيضا أن تزيد المفوضية من شفافيتها وأن تمنح المعاملة التفضيلية في التوظيف للبلدان النامية لتصحيح الاختلال في تكوين موظفي المفوضية.
    Sin embargo, su delegación también celebra el establecimiento de un Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cláusula de la nación más favorecida, que llegó a la conclusión de que la CDI podría prestar una contribución útil al aclarar el sentido y el efecto de la cláusula en el ámbito de los acuerdos sobre inversión. UN ويرحب وفد بلده أيضا بإنشاء الفريق العامل مفتوح باب العضوية، المعني بشرط الدولة الأولى بالرعاية، وقد خلص إلى أن اللجنة تستطيع أن تقوم بدور مفيد لتوضيح معنى ذلك الشرط وأثره في مجال اتفاقات الاستثمار.
    su delegación también comparte la opinión de que la definición no debe aplicarse explícita ni implícitamente a las operaciones de policía emprendidas con fines de seguridad nacional. UN ويتفق وفد بلده أيضا مع الرأي الذي مفاده بأن التعريف لا ينبغي أن ينطبق بشكل صريح أو ضمني على أنشطة إنفاذ القانون التي تضطلع بها الشرطة لأغراض الأمن الوطني.
    su delegación también desea saber si en el ámbito del sistema de las Naciones Unidas se puede hacer algo para fortalecer la libertad de prensa y proteger a los periodistas y si el Consejo de Seguridad tiene alguna función que desempeñar a ese respecto. UN وأعرب عن رغبة وفد بلده أيضا في معرفة ما يمكن عمله داخل منظومة الأمم المتحدة لتعزيز حرية الصحافة وحماية الصحفيين وما إذا كان لمجلس الأمن دور يؤديه في هذا الصدد.
    su delegación también acoge con beneplácito la iniciativa relativa a mecanismos de prevención en relación con la violencia sexual en las misiones de mantenimiento de la paz e insta a que se apliquen en todas las misiones pertinentes. UN ويرحب وفد بلده أيضا بالمبادرة المتعلقة بالآليات الوقائية لمنع العنف الجنسي في بعثات حفظ السلام ويدعو إلى استخدامها في جميع البعثات ذات الصلة.
    su delegación también insta a una mayor cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana por medio de una alianza operacional, el apoyo a la planificación y la gestión de las operaciones actuales y futuras. UN ويدعو وفد بلده أيضا إلى زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من خلال الشراكة التنفيذية، وتقديم الدعم في مجال التخطيط وإدارة العمليات الجارية والمستقبلية.
    su delegación también da las gracias a los países que aportan contingentes y que han dado un paso adelante para ayudar a mantener la presencia estratégica de la Organización a pesar de los repetidos ataques contra sus soldados. UN ويعرب وفد بلده أيضا عن شكره للبلدان المساهمة بقوات التي تقدمت وساعدت للمحافظة على التواجد الاستراتيجي للمنظمة برغم الهجمات المتكررة على جنودها.
    su delegación también ve con beneplácito los otros resultados obtenidos por la CNUDMI en su 47º período de sesiones, incluida la publicación de la Guía de la secretaría de la CNUDMI sobre la Convención de Nueva York. UN ويرحب وفد بلده أيضا بما حققته اللجنة في دورتها السابعة والأربعين من إنجازات أخرى منها إصدار دليل أمانة الأونسيترال عن اتفاقية نيويورك.
    su delegación también podría haber introducido enmiendas pero, por apoyar plenamente la labor del Grupo de Trabajo y el proyecto de resolución A/C.6/59/L.26*, se abstuvo de hacerlo. UN وقال إنه كان في مقدور وفد بلده أيضا إدخال تعديلات، لكنه التزم التزاما كاملا بعملية الفريق العامل ومشروع القرار A/C.6/59/L.26* وعليه امتنع عن ذلك.
    27. su delegación también acoge con agrado la firma del Acuerdo marco de colaboración entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial para reforzar la coordinación estratégica entre las dos organizaciones y el efecto colectivo de sus esfuerzos. UN 27 - وأعرب عن ترحيب وفد بلده أيضا بالتوقيع على اتفاق إطاري للشراكة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي لدعم التعاون في حالات الأزمات وما بعد الأزمات.
    la delegación del Brasil también desea recibir información sobre todos los fondos fiduciarios de donantes múltiples y fondos fiduciarios temáticos existentes, tal y como se solicita en el párrafo 37 de la resolución 64/289 de la Asamblea General. UN ويرغب وفد بلده أيضا في تلقي معلومات بشأن جميع الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والصناديق الاستئمانية المواضيعية الحالية المطلوبة في الفقرة 37 من قرار الجمعية العامة 64/289.
    la delegación de Australia también esperaba unos resultados más sólidos con respecto a las medidas para fortalecer el sistema de salvaguardias del OIEA y, por lo tanto, continuará trabajando para lograr un mayor consenso sobre esa cuestión en los próximos años. UN كما توقع وفد بلده أيضا نتيجة أقوى بشأن تدابير تعزيز نظم ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولذلك سيواصل وفد بلده العمل للتوصل إلى توافق أكبر في الآراء حول هذه المسألة في السنوات المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد