También quiero felicitar a los demás miembros de la Mesa de la Comisión, y asegurarles a todos la plena cooperación de mi delegación en sus empeños. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تهانئي لسائر أعضاء مكتب اللجنة وأن أؤكد لكم كامل تعاون وفد بلدي في مساعيكم. |
Cuente usted con la colaboración de mi delegación en esta importante tarea. | UN | وبوسعكم أن تعﱠولوا على تعاون وفد بلدي في اضطلاعكم بمهمتكم الجليلة. |
Puedo asegurarle que puede contar con el apoyo y el respaldo de mi delegación en todas sus gestiones. | UN | وأود أن أؤكد لكم تأييد وفد بلدي في كل ما تقومون به مـن أعمال. |
Para concluir, permítanme reiterar el compromiso de mi delegación de contribuir a todos los esfuerzos encaminados a que esta Conferencia sea productiva y merecedora de la enorme confianza y esperanza que la comunidad internacional ha depositado en ella. | UN | وفي الختام، دعوني أن أعيد التأكيد على التزام وفد بلدي في المشاركة في جميع الجهود لجعل المؤتمر مثمراً وأهلاً للثقة والأمل الكبيرين اللذين وضعهما المجتمع الدولي فيه. |
Puede contar usted con la plena cooperación de nuestra delegación en sus esfuerzos por garantizar un período de sesiones fructífero. | UN | وبإمكانكم أن تعولوا على التعاون التام من وفد بلدي في الجهود التي تبذلونها لضمان أن تكون الدورة مثمرة. |
Puede contar con el apoyo de mi delegación en el desempeño de esa tarea. | UN | ويمكنكم الاعتماد على دعم وفد بلدي في أداء هذه المهمة. |
Le garantizo la plena cooperación de mi delegación en sus tareas. | UN | وأطمئنه على التعاون الكامل من وفد بلدي في أعماله. |
Se. Presidente: Sepa que puede contar con el apoyo de mi delegación en la puesta en marcha de las acciones que juzgue necesarias dentro del marco del que nos hemos dotado. | UN | ويمكنكم، سيدي الرئيس، الاعتماد على دعم وفد بلدي في البدء باتخاذ التدابير التي ترونها ضرورية ضمن الإطار الذي أشرنا إليه. |
Puede usted tener la seguridad del apoyo de mi delegación en sus esfuerzos por llevar a un feliz éxito nuestras labores durante el actual período de sesiones. | UN | وبإمكانكم أن تعتمدوا على دعم وفد بلدي في جهودكم لضمان نجاح عملنا أثناء الدورة الحالية. |
Por consiguiente, las negociaciones sobre el desarme nuclear siguen siendo la principal prioridad de mi delegación en la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | ولذلك، فإن المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي ما زالت في صدارة أولويات وفد بلدي في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Asimismo, damos la bienvenida a los Vicepresidentes que lo acompañan, al tiempo de asegurarles que contarán con el apoyo de mi delegación en todo momento. | UN | كما نرحب بنائبي الرئيس اللذين انتخبا معكم ونؤكد لكم على أنكم ستحظون بدعم وفد بلدي في كل الأوقات. |
Sr. Presidente: La India participará en forma constructiva en las deliberaciones, y le garantizo el pleno apoyo de mi delegación en los trabajos de la Comisión. | UN | وستشارك الهند بفعالية في المداولات، وأؤكد لكم، سيدي الرئيس، كامل دعم وفد بلدي في إدارة أعمال الهيئة. |
Puedo asegurarle el pleno apoyo y la completa cooperación de mi delegación en el desempeño de su noble y alta misión. | UN | ويمكنني أن أؤكد له الدعم الكامل والتعاون التامّ من وفد بلدي في أداء رسالته النبيلة والسامية. |
Usted y los demás miembros de la Mesa pueden contar con el apoyo de mi delegación en el cumplimiento de sus funciones. | UN | وأؤكد لكم ولأعضاء المكتب الآخرين على دعم وفد بلدي في القيام بمهامكم. |
Por lo tanto, el desarme nuclear sigue siendo la mayor prioridad de mi delegación en las tareas de esta Conferencia. | UN | وهكذا يظل نزع السلاح النووي يتصدر أولويات وفد بلدي في عمل هذا المؤتمر. |
Su ejecución requiere un enfoque integrado que, como lo ha propuesto mi delegación en varias ocasiones, en su forma institucional debería traducirse en la fusión de las Comisiones Segunda y Tercera de la Asamblea General. | UN | وتنفيذها يتطلب نهجا متكاملا ينبغي له، كما اقترح وفد بلدي في مناسبات مختلفة، أن يترجم في شكله المؤسسي الى دمج اللجنتين الثانية والثالثة للجمعية العامة. |
Para concluir, deseo expresar la sincera esperanza de mi delegación de que las deliberaciones en curso sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre sobre Desarrollo Social contribuyan a generar voluntad política renovada a nivel nacional e internacional de lograr los objetivos del desarrollo humano sostenible. | UN | ختاما، أود أن أعرب عن صادق أمل وفد بلدي في أن تسهم المداولات الجارية حاليا بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في توليد الارادة السياسية المتجددة على الصعيدين الوطني والدولي، لبلوغ أهداف التنمية البشرية المستدامة. |
En este sentido, también nos parece que la creación en la Secretaría de una Dependencia de Asistencia sobre el Estado de derecho destinada a cooperar con las iniciativas nacionales es una recomendación positiva, que está en línea con una anterior propuesta de mi delegación de establecer un punto focal en la Secretaría para coordinar la acción de las Naciones Unidas en materia de Estado de derecho y reconciliación en la etapa post-conflicto. | UN | وفي ذلك الصدد، نعتقد أيضا أن إنشاء وحــدة في الأمانة العامة مخصصة للمساعدة في مجال سيادة القانون توصية إيجابية مشابهة لتوصية تقدم بها وفد بلدي في وقت سابق لتنسيق إجراءات الأمم المتحدة في مجالي سيادة القانون والمصالحة الوطنية. |
A este respecto, quisiera felicitarlo por su elección a la presidencia de nuestro órgano de negociación, desearle éxito y garantizarle todo el apoyo de nuestra delegación en el cumplimiento de su mandato. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أهنئكم بمناسبة انتخابكم لرئاسة هيئتنا التفاوضية وأتمنى لكم النجاح وأؤكد لكم كامل دعم وفد بلدي في أدائكم لولايتكم. |
Deseo felicitar también a los nuevos copresidentes con motivo de su nombramiento y asegurarles la cooperación de mi delegación para lograr nuevos progresos en la tarea del Grupo de Trabajo Especial. | UN | كما أود أن أهنئ الرئيسين المشاركين الجديدين على تعيينهما وأن أؤكد لهما على تعاون وفد بلدي في إحراز المزيد من التقدم في أعمال الفريق العامل المخصص. |
Sr. Labbé (Chile): Sr. Presidente: Ya que ésta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, permítame extender a usted una cordial felicitación por su elección para dirigir nuestros trabajos, así como también a los miembros de la Mesa y la Secretaría. | UN | السيد لابي (شيلي) (تكلم بالإسبانية): بما أن هذا هو أول بيان يدلي به وفد بلدي في هذه الدورة، أود في البداية أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة هذه. وأهنئ أيضا الأعضاء الآخرين في المكتب وأمانة اللجنة. |
Por consiguiente, mi delegación es totalmente flexible con respecto a este tema. | UN | وهكذا فإن وفد بلدي في غاية المرونة بشأن هذه المسألة. |
Para finalizar, quiero señalar que mi delegación ha patrocinado numerosos proyectos de resolución con respecto al tema que estamos considerando. | UN | وفي الختام، شارك وفد بلدي في تقديم عدد من مشاريع القرارات بشأن البند قيد النظر. |
La opción intermedia, mencionada por mi delegación en ocasiones anteriores, puede ser una opción viable de brindar oportunidades de mayor participación a algunos Estados sin comprometer los principios que nos guían. | UN | والخيار الوسط الذي ناقشه وفد بلدي في مناسبات سابقة يمكن أن يكون خيارا عمليا لتمكين بعض الدول من المشاركة بدون المساس بمبادئنا الهادية. |