la delegación del Togo no enumerará nuevamente las repercusiones de la tragedia del pueblo cubano. | UN | ولن يعود وفد توغو إلى تناول تداعيات المأساة التي يمر بها الشعب الكوبي. |
la delegación del Togo apoya la recomendación del Secretario General de que la Asamblea General apruebe los objetivos mundiales en relación con el envejecimiento para el año 2001. | UN | إن وفد توغو يؤيد توصية اﻷمين العام التي تدعو الى اعتماد الجمعية العامة أهدافا عالمية تتعلق بالشيخوخة لسنة ٢٠٠١. |
la delegación del Togo desea fervientemente que esa reunión se vea coronada por el éxito. | UN | ويعرب وفد توغو عن أمله الوطيد في أن يتوج هذا الاجتماع بالنجاح. |
Con este fin, puede contar con la plena colaboración de la delegación togolesa. | UN | ونؤكد لكم على تعاون وفد توغو التام معكم تحقيقا لهذه الغاية. |
Respecto de ese y otros puntos, la delegación de Togo se suma a la declaración hecha por el representante de Tanzanía en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وبالنسبة لهذه النقطة وللنقاط اﻷخرى يؤيد وفد توغو البيان الذي أدلى به ممثل تنزانيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
la delegación del Togo quisiera una vez más asegurar a la Comisión su plena cooperación en la labor destinada a alcanzar ese fin. | UN | ويود وفد توغو أن يؤكد للجنة مرة أخرى على تعاونه الكامل في العمل نحو تحقيق هذا الغرض. |
1978 Miembro de la delegación del Togo a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, de las Naciones Unidas | UN | ١٩٧٨ عضو وفد توغو لدى لجنة المرأة التابعة لﻷمم المتحدة. |
Presidió la delegación del Togo ante el Congreso de la Federación Africana de Abogadas y Mujeres que Ejercen Carreras Jurídicas celebrado en Abidján. | UN | ١٩٩٠: رئيسة وفد توغو لدى مؤتمر الاتحاد اﻷفريقي للحقوقيات والمتخصصات في القانون، ابيدجان. |
Doy ahora la palabra al jefe de la delegación del Togo, Excmo. Sr. Roland Kpotsra. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد رولاند ي. كبوتسرا، رئيس وفد توغو. |
Excelentísimo Señor Roland Yao Kpotsra, Jefe de la delegación del Togo. | UN | سعادة السيد رولاند ياوو كبوتسرا، رئيس وفد توغو. |
Excmo. Sr. Roland Kpotsra, Presidente de la delegación del Togo | UN | سعادة السيد رولان كبوتسرا، رئيس وفد توغو |
El Sr. d ' Escoto podrá contar con la plena cooperación de la delegación del Togo en el cumplimiento de su noble tarea. | UN | ويمكنه الاعتماد على تعاون وفد توغو التام في اضطلاعه بمهمته النبيلة. |
Puede estar seguro de que cuenta con todo el apoyo de la delegación del Togo para que nuestros trabajos concluyan con éxito. | UN | ويمكنكم أن تتأكدوا من دعم وفد توغو فيما يتعلق بنجاح عملنا. |
Queremos felicitar al Reino Unido por haber asumido la Presidencia del Consejo y dar las gracias a la delegación del Togo por su liderazgo del Consejo el mes pasado. | UN | ونتقدم إلى المملكة المتحدة بتهانينا على تولي رئاسة المجلس، ونشكر وفد توغو على قيادته للمجلس في الشهر الماضي. |
la delegación del Togo celebra que esta idea haya suscitado mucho interés en algunas grandes Potencias que están dispuestas a aportar medios logísticos para estas fuerzas de interposición. | UN | ومما يسعد وفد توغو أن هذه الفكــرة أثارت قدرا كبيرا من الاهتمام لدى بعض الدول الكبرى المستعدة لتقديم دعم سوقي لهذه القوة الحاجزة. |
la delegación del Togo también acoge con beneplácito la inminente entrada en vigor del Tratado de Tlatelolco y alienta la continuación de los esfuerzos para elaborar instrumentos análogos con miras al establecimiento de zonas libres de armas nucleares en otras partes del mundo. | UN | ويرحب وفد توغو أيضا بالبدء الوشيك لنفاذ معاهدة تلاتيلولكو، ويشجع استمرار الجهود لصياغة صكوك مماثلة بغية إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في أجزاء أخرى من العالم. |
Partiendo de las conversaciones constructivas que la delegación togolesa había mantenido, entre otros, con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, y con miembros de la Subcomisión, | UN | وعقب المناقشات البناءة التي أجراها وفد توغو مع جهات من بينها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وأعضاء اللجنة الفرعية؛ |
Pueden contar con la total disponibilidad y la colaboración de la delegación togolesa. | UN | ويمكنهم التأكد من كامل تعاون ومساندة وفد توغو. |
la delegación togolesa se complace de participar en el debate del tema del programa que tenemos ante nosotros. | UN | وفد توغو يسره أن يشارك في المناقشة الجارية بشأن هذا البند. |
En general, por lo tanto, la delegación de Togo se opone a la revisión de la escala y se manifiesta a favor del statu quo. | UN | ولذلك فإن وفد توغو يعارض بصفة عامة تنقيح الجدول مؤيدا الحالة الراهنة. |
Puedo asegurarle que cuenta con la plena cooperación de la delegación de Togo. | UN | وأؤكد لكم أن وفد توغو سيتعاون تعاونا كاملا معكم. |
la delegación de Togo apoyará cualquier proyecto de resolución que promueva el desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وسيؤيد وفد توغو أيضاً أي مشروع قرار يرمى إلى تعزيز نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |