También queremos expresar nuestro profundo agradecimiento a la delegación de Chile y a otros patrocinadores por los esfuerzos que han realizado. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا العميق للجهود التي اضطلع بهـا وفد شيلي وغيره من مقدمي مشروع القرار. |
Por supuesto, la delegación de Chile estará siempre dispuesta a cooperar. Muchas gracias. | UN | وسوف يكون وفد شيلي على الدوام جاهزاً للتعاون في هذا المضمار. |
la delegación de Chile también expresó su agradecimiento al Tribunal por los esfuerzos para resolver la causa de forma satisfactoria. | UN | وأعرب وفد شيلي أيضا عن تقديره للمحكمة لما تبذله من جهود في سبيل التوصل إلى نتيجة مرضية. |
Le deseamos el mayor de los éxitos en su Presidencia, que contará con la plena cooperación de la delegación de Chile. | UN | وأتمنى لكم كل النجاح في رئاستكم، وأطمئنكم الى أنكم يمكنكم أن تعتمدوا على التعاون الكامل من جانب وفد شيلي. |
Chile: Informe Nacional, publicación del Ministerio de Planificación y Cooperación. Presentada por la delegación de Chile. | UN | منشور أصدرته وزارة التخطيط والتعاون، وهو مقدّم من وفد شيلي ومتاح باللغة اﻹسبانية. |
la delegación de Chile quisiera efectuar una breve declaración sobre el tema que se está comentando en este momento. | UN | ويود وفد شيلي أن يدلي ببيان قصير عن المسألة التي تجري مناقشتها حالياً. |
Réplica de la delegación de Chile al discurso del Presidente de Bolivia pronunciado el día 29 de septiembre de 1997 en el | UN | رد وفد شيلي على البيان الذي أدلى به رئيس بوليفيا في المناقشة |
la delegación de Chile da la bienvenida a esta propuesta y desea expresar en esta oportunidad su apoyo a ella, por cuanto consideramos que es amplia y equilibrada. | UN | ويرحب وفد شيلي بهذا الاقتراح ويود أن يعرب عن تأييده له في هذه المناسبة، ﻷننا نعتبره اقتراحاً عاماً ومتوازناً. |
Deseo asimismo expresarle los agradecimientos de la delegación de Chile a su predecesor en la Presidencia, el Embajador Mykola Maimeskoul, de Ucrania, por su fructífera y eficiente conducción de la Conferencia de Desarme. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن شكر وفد شيلي لسلفكم الذي تولى منصب الرئاسة، السيد السفير نيكولا مايمسكول من أوكرانيا، على قيادته أعمال مؤتمر نزع السلاح بصورة مثمرة وفعالة. |
A fines de la sesión de la Conferencia de Desarme en 1997, la delegación de Chile presentó algunas ideas basadas en esta filosofía. | UN | لقد عرض وفد شيلي في نهاية دورة مؤتمر نزع السلاح عام 1997 بعض الأفكار القائمة على الفلسفة سالفة الذكر. |
Por consiguiente, la delegación de Chile no podría hacer suya la propuesta. | UN | ولذلك فإن وفد شيلي لا يمكنه تأييد هذا الاقتراح. |
Tras haber dicho esto sobre el párrafo 10, quiero manifestar que concuerdo con la delegación de Chile en lo que concierne al párrafo 11. | UN | بعد أن ذكرتُ ذلك بشأن الفقرة 10، أعرب عن موافقتي على رأي وفد شيلي فيما يتصل بالفقرة 11. |
Sr. Presidente: Tenga usted la certeza de que la delegación de Chile prestará todo su concurso al logro de este desafío. | UN | وبوسعكم أن تطمئنوا، سيادة الرئيس إلى أن وفد شيلي سيقدم دعمه الكامل لمواجهة هذا التحدي. |
Recordaremos, como un antecedente pertinente, que, hacia el fin de la sesión de 1997 de la Conferencia de Desarme, la delegación de Chile había presentado varias ideas basadas en esta filosofía. | UN | ولعلنا نذكر أن وفد شيلي قد تقدم، قبيل نهاية دورة المؤتمر لعام 1997، بأفكار متنوعة تستند إلى هذا الأساس. |
Asimismo, apoya el criterio de la delegación de Chile de que la versión revisada del párrafo 12 no es suficiente. | UN | وأيدت أيضا رأي وفد شيلي لجهة عدم كفاية الفقرة 12 من النص المنقح. |
Deseamos dejar constancia de nuestro reconocimiento a la manera constructiva en la que la delegación de Chile ha negociado con nosotros los detalles de esta resolución. | UN | كما نود أن نسجل تقديرنا للأسلوب البنـَّـاء الذي تعامل بــه وفد شيلي معنا بشأن تفاصيل ذلك القرار. |
Desde ya puede contar con toda la cooperación de la delegación de Chile para el éxito de su gestión. | UN | وبوسع الرئيس أن يعتمد على تعاون وفد شيلي الكامل لإنجاح قيادته. |
[Posteriormente, la delegación de Chile informó a la Secretaría de que había tenido la intención de abstenerse] | UN | وبعد ذلك ، أبلغ وفد شيلي الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت. |
Excelentísima Señora Luisa Durán de Lagos, jefa de la delegación de Chile | UN | سعادة السيدة لويزا دوران دي لاغوس، رئيسة وفد شيلي |
Como Canciller de Santa Lucía, miembro de la comunidad de América Latina y el Caribe, usted puede contar especialmente con toda la cooperación de la delegación de Chile. | UN | وبصفته وزير خارجية سانت لوسيا، العضو في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يمكنه أن يعول بشكل خاص على كامل تعاون وفد شيلي. |
Aunque algunas de las cuestiones incluidas en el tema 3 son nuevas y han sido adelantadas por la delegación chilena en un documento presentado durante la celebración de las consultas oficiosas, en lo fundamental están inspiradas en el informe del Presidente interino. | UN | وذكر أن بعض المسائل المدرجة في البند ٣ جديدة قدمها وفد شيلي في وثيقة خلال المشاورات شبه الرسمية. بيد أنها مستمدة أساسا من تقرير الرئيس بالنيابة. |