Puedo garantizarle el apoyo y la cooperación de la delegación de Guinea en esta tarea. | UN | وأؤكد له تأييد وفد غينيا وتعاونه في هذه المهمة. |
Sin reducir este aspecto importante de la cuestión únicamente al pago de las cuotas que deben numerosos países, la delegación de Guinea desea expresar que ha considerado positiva la declaración del Presidente del país que es el mayor contribuyente. | UN | ودون أن نختزل هذا الجانب الهام من المسألة إلى مجرد سداد الاشتراكات المتبقية على كثير من البلدان، يود وفد غينيا أن يقول إن رد فعله إزاء بيان رئيس أكبر البلدان المساهمة كان إيجابيا. |
[Posteriormente, la delegación de Guinea comunicó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar a favor.] | UN | بعد ذلك أبلغ وفد غينيا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
Deseo asegurarle la cooperación y el apoyo de la delegación de Guinea. | UN | وأود أن أؤكد لكم تعاون وتأييد وفد غينيا. |
la delegación de Guinea Ecuatorial estuvo encabezada por el Excmo. Sr. Salomón Nguema Owono. | UN | وترأس وفد غينيا الاستوائية، سعادة السيد سلومون نغيما أوونو. |
Por consiguiente, la delegación de Guinea ocupará el primer asiento de la primera fila a la derecha del Presidente. | UN | وبناء على ذلك سيجلس وفد غينيا إلى الطاولة الأولى في الصف الأول إلى يمين الرئيس. |
la delegación de Guinea Ecuatorial estuvo encabezada por el Sr. Alfonso Nsue Mokuy. | UN | وترأس وفد غينيا الاستوائية السيد ألفونسو نسو موكوي. |
la delegación de Guinea - Bissau, que tengo el privilegio de dirigir, le garantiza al Presidente toda su cooperación. | UN | ويؤكد وفد غينيا - بيساو، الذي أتشرف برئاسته، تعاونه الكامل مع الرئيس. |
Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Guinea toman asiento en la mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، أخذ أعضاء وفد غينيا مقاعدهم إلى طاولة اللجنة. |
1. Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Guinea vuelven a tomar asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة من الرئيسة عاد أعضاء وفد غينيا إلى مقاعدهم على طاولة اللجنة. |
32. La Sra. Corti insta a la delegación de Guinea a estudiar la Recomendación General No. 24 del Comité, sobre salud. | UN | 32 - السيدة كورتـي: حـثّـت وفد غينيا على دراسة توصية اللجنة العامة رقم 24 المتعلقة بالصحة. |
Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Guinea toman asiento como participantes en el debate de la Mesa. | UN | 1 - بدعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد غينيا أماكنهم من جديد إلى مائدة اللجنة. |
Carta de fecha 15 de abril de 2002 dirigida al Presidente de la Comisión de Derechos Humanos por el Jefe de la delegación de Guinea Ecuatorial | UN | رسالة مؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002 وموجهة من رئيس وفد غينيا الاستوائية إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان |
Por invitación de la Presidenta, la delegación de Guinea Ecuatorial toma asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس وفد غينيا الاستوائية إلى مائدة اللجنة. |
Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Guinea Ecuatorial se sientan en la mesa del Comité. | UN | 1 - بدعوة من الرئيسة اتخذ أعضاء وفد غينيا الاستوائية أماكنهم إلى طاولة اللجنة. |
[Posteriormente, la delegación de Guinea Ecuatorial informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar a favor.] | UN | [بعد ذلك، أبلغ وفد غينيا الاستوائية الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا]. |
1. Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Guinea toman asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد غينيا إلى مائدة اللجنة. |
1. Por invitación de la Presidenta, la delegación de Guinea toma asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد غينيا إلى مائدة اللجنة. |
38. la delegación de Guinea puso de relieve que la versión preliminar de una nueva constitución preveía el establecimiento de una institución nacional independiente de derechos humanos. | UN | 38- وشدّد وفد غينيا على أن مشروع الدستور الجديد ينص على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان. |
5. la delegación de Guinea Ecuatorial expresó satisfacción por los considerables avances logrados en el ámbito de los derechos humanos, si bien reconoció que seguían existiendo dificultades. | UN | 5- أعرب وفد غينيا الاستوائية عن رضاه عن التقدم الكبير الذي أُحرز في مجال حقوق الإنسان لكنه أقر بأن التحديات ما زالت قائمة. |
La delegación de la República de Guinea se complace y se honra en participar en esta Cumbre del Milenio junto a ilustres dirigentes del mundo, cuya presencia numerosa en este foro refleja sin ninguna duda la influencia de las Naciones Unidas y el interés que continúa suscitando su acción. | UN | وإن وفد غينيا ليشعر بالسعادة والفخر إذ يشارك في قمة الألفية هذه جنبا إلى جنب مع زعماء عالميين بارزين يشهد حضورهم بهذه الأعداد الكبيرة ولا شك بأثر الأمم المتحدة واستمرار الاهتمام بأعمالها. |