ويكيبيديا

    "وفد فرنسا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la delegación de Francia
        
    • la delegación francesa
        
    • delegado de Francia
        
    la delegación de Francia espera precisiones para poder adoptar una decisión que se justifique a los efectos del presupuesto y que sea aceptable a los gobiernos. UN وينتظر وفد فرنسا الحصول على توضيحات ليتسنى له اتخاذ قرار تبرره اﻵثار المترتبة عليه في الميزانية وتوافق عليه الحكومات.
    la delegación de Francia expresa sus reservas más extremas a que se recurra a una empresa privada para cumplir una misión que corresponde por definición al mantenimiento de la paz. UN وقال إن وفد فرنسا يعرب عن أقصى درجات التحفظ فيما يتعلق باللجوء الى شركة خاصة من أجل أداء مهمة تدخل بطبيعتها في إطار حفظ السلم.
    19. Además, la delegación de Francia estima que el artículo 33, relativo a la solución de controversias, es demasiado rígido. UN ١٩ - وفضلا عن ذلك فإن وفد فرنسا يرى أن المادة ٣٣ المتعلقة بتسوية المنازعات بالغة الصرامة.
    Preparado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia y presentado por la delegación de Francia. UN من إعداد وزارة الخارجية الفرنسية. مقدم من وفد فرنسا.
    A ese respecto, la delegación de Francia presentó una declaración que figura en el anexo I del presente informe. UN وفي هذا الصدد، قدم وفد فرنسا بيانا يرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير.
    La delegación de los Estados Unidos concuerda con la delegación de Francia en que las costumbres y las prácticas, en la medida en que son reconocidas, forman parte de las normas jurídicas. UN وأشارت إلى أن وفدها يوافق وفد فرنسا على أن العرف والممارسة يشكلان جزءا من القاعدة القانونية ما داما معترفا بهما.
    la delegación de Francia hubiera querido ver un texto más ambicioso. UN وكان وفد فرنسا يود أيضا أن يرى نصاً أكثر طموحا.
    la delegación de Francia estimaba que era necesario un examen más a fondo. UN ورأى وفد فرنسا أنه يلزم المزيد من النظر في المسألة .
    la delegación de Francia estimaba que era necesario un examen más a fondo. UN ورأى وفد فرنسا أنه يلزم المزيد من النظر في المسألة .
    En las consultas, la delegación de Francia presentó una segunda propuesta sobre los procedimientos en vigor de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN وفي أثناء المشاورات، قدم وفد فرنسا اقتراحا آخر بشأن الإجراءات المعمول بها في لجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    Habida cuenta de esa situación, la delegación de Francia pidió que se celebrara una reunión de emergencia del Comité a fin de proporcionar las aclaraciones necesarias. UN وقال إنه بالنظر إلى هذه الحالة، فإن وفد فرنسا يطلب عقد اجتماع طارئ للجنة لتقديم الإيضاحات اللازمة.
    la delegación de Francia formuló una declaración general en la que reiteraba lo expuesto con anterioridad. UN وأدلى وفد فرنسا ببيان عام كرر فيه النقاط التي ذكرها سابقا.
    Sra. Marie-Thérèse Hermagne, jefa de la delegación de Francia UN السيدة ماري تيريز هيرماني، رئيسة وفد فرنسا
    Estoy de acuerdo con la delegación de Francia en que no conviene vincular los progresos sobre las distintas cuestiones. UN إنني اتفق مع وفد فرنسا على أنه من غير المستصوب الربط بين التقدم الذي يتحقق بالنسبة إلى مختلف القضايا.
    la delegación de Francia ha pedido esa reunión para presentar posibles enmiendas de su texto para la aprobación de los patrocinadores. UN وقد طلب وفد فرنسا عقد هذا الاجتماع للنظر في إمكانية عرض تعديلات على مشروعه للحصول على موافقة مقدمي المشروع.
    La inquietud manifestada por la delegación de Francia con respecto a una posible antigüedad en la formulación podría solucionarse incluyendo un comentario. UN وذكر أن الشواغل التي أعرب عنها وفد فرنسا فيما يتعلق بغموض الصياغة المحتمل يمكن تبديدها بالتعليق.
    Al examinar este tema, la Cuarta Comisión celebró varias sesiones oficiosas del Grupo de Trabajo Plenario, presidido por la delegación de Francia. UN وفي إطار النظر في هذا البند، عقدت اللجنة الرابعة عددا من الاجتماعات غير الرسمية لفريق عامل جامع، ترأسه وفد فرنسا.
    Ha pedido la palabra la delegación de Francia. Tiene usted la palabra, señora. UN وفد فرنسا طلب الحديث، لكِ الكلمة يا سيدتي.
    Quisiera mencionar que Ucrania hace suya la declaración formulada con anterioridad por la delegación de Francia en nombre de la Unión Europea. UN وأوكرانيا تؤيد البيان الذي أدلى به وفد فرنسا في وقت سابق باسم الاتحاد الأوروبي.
    la delegación francesa señala que tres delegaciones han pedido plazos y debe respetarse esta opinión. UN ويلاحظ وفد فرنسا أن ثلاثة وفود قد طلبت وقتا للتفكير: وينبغي مراعاة ذلك.
    Cedo la palabra al siguiente orador que figura en mi lista, el delegado de Francia, Sr. Despax. UN وأود الآن إعطاء الكلمة للمتكلم التالي في القائمة، وفد فرنسا والسيد ديباكس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد