Puede estar seguro de que la delegación de Finlandia le brindará todo su apoyo en esa difícil tarea. | UN | وله أن يطمئن تماما إلى أن وفد فنلندا سيقدم تأييده الكامل له في مهمته الصعبة. |
Presentada por la delegación de Finlandia. | UN | مقدم من وفد فنلندا ومتاح باللغة الانكليزية. |
Les brindo a todos ellos la plena cooperación de la delegación de Finlandia en el desempeño de sus absorbentes tareas. | UN | وأؤكد لهم تعاون وفد فنلندا الكامل في مهامهم التي تتطلب جهداً كبيراً. |
la delegación de Finlandia lamenta que, pese a esos serios esfuerzos, iniciamos la tercera parte del actual período de sesiones de la Conferencia sin contar con un programa de trabajo. | UN | ويأسف وفد فنلندا أنه رغم تلك الجهود الجادة فنحن نستهل الجزء الثالث من دورة هذا العام للمؤتمر دون برنامج العمل. |
El Presidente dice que la delegación de Finlandia coordinará la redacción de un proyecto de resolución sobre el tema. | UN | 11 - الرئيس: قال إن وفد فنلندا سيتولى تنسيق عملية إعداد مشروع قرار بشأن هذا البند. |
la delegación de Finlandia estaba encabezada por la Excma. Sra. Teija Tiilikainen, Secretaria de Estado. | UN | وقد ترأس وفد فنلندا صاحبة السعادة السيدة تيجا تيليكاينن، وزيرة الدولة. |
Bélgica preguntó a la delegación de Finlandia si podía confirmar este análisis y le pidió que expusiera sus planes para resolver esta situación. | UN | وسألت بلجيكا وفد فنلندا إن كان يؤكد هذا التحليل وما يعتزم عمله لتصحيح هذا الوضع. |
la delegación de Finlandia estaba encabezada por la Excma. Sra. Teija Tiilikainen, Secretaria de Estado. | UN | وقد ترأس وفد فنلندا صاحبة السعادة السيدة تيجا تيليكاينن، وزيرة الدولة. |
Bélgica preguntó a la delegación de Finlandia si podía confirmar este análisis y le pidió que expusiera sus planes para resolver esta situación. | UN | وسألت بلجيكا وفد فنلندا إن كان يؤكد هذا التحليل وما يعتزم عمله لتصحيح هذا الوضع. |
He tenido la oportunidad de dirigir a la delegación de Finlandia ante la Asamblea General desde 1995. | UN | لقد سنحت لي الفرصة لرئاسة وفد فنلندا إلى الجمعية العامة منذ عام 1995. |
la delegación de Finlandia estuvo encabezada por la Ministra de Desarrollo Internacional, Sra. Heidi Hautala. | UN | وترأست وفد فنلندا السيدة هايدي هوتالا، وزيرة التنمية الدولية. |
A través de este prisma de eficacia integrada y eficiencia en los costos, la delegación de Finlandia juzgará todas las sugerencias relativas a la ubicación de las operaciones de la Oficina de Asuntos de Desarme. | UN | وفي ضوء ذلك - فعالية الدمج وفعالية التكلفة - سيحكم وفد فنلندا على أية مقترحات تتعلق بمكان تشغيل مكتب شؤون نزع السلاح. |
La propuesta que la delegación de Finlandia ha planteado en torno al mandato, a los conceptos bajo los cuales pudiera designarse un coordinador especial para el tema de las minas antipersonal, es de gran importancia para la delegación de Chile. | UN | والمقترح الذي عرضه علينا وفد فنلندا فيما يتعلق بالاختصاصات، والمعايير التي يمكن وفقاً لها تعيين منسق خاص لتناول مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد هو مقترح يتسم بأهمية كبيرة في نظر وفد شيلي. |
Apoyo plenamente lo que acaba de decir el distinguido Embajador de Alemania, y la delegación de Finlandia opina que este asunto es muy urgente y que la Conferencia debería tomar una decisión al respecto lo antes posible. | UN | وأؤَيد تماماً السيد سفير ألمانيا الموقر فيما قاله تواً، ويرى وفد فنلندا أن هذه المسألة ملحة جداً وأنه ينبغي للمؤتمر أن يبت بشأنها بالسرعة الممكنة. |
En nombre de la delegación de Finlandia también deseo dar una calurosa bienvenida a los nuevos colegas que se han incorporado a la Conferencia este verano. | UN | ونيابة عن وفد فنلندا أيضاً، يسعدني أن أعرب عن ترحيبي الحار بجميع الزملاء الجدد الذين استهلوا عملهم في المؤتمر هذا الصيف. |
Apertura del período de sesiones por el Presidente de la delegación de Finlandia. | UN | 1 - افتتاح الدورة، من قِبل رئيس وفد فنلندا. |
De conformidad con la práctica establecida, la delegación de Finlandia contaría con representantes de varios ministerios y especialistas en materia de prevención del delito y justicia penal y sus miembros participarían activamente en la labor del Congreso. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة في الماضي في وفد فنلندا سوف تتمثل طائفة واسعة من الوزارات والخبرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وسوف يشارك أعضاء الوفد بنشاط في أعمال المؤتمر. |
De conformidad con la práctica establecida, la delegación de Finlandia contaría con representantes de varios ministerios y especialistas en materia de prevención del delito y justicia penal y participaría activamente en la labor del Congreso. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة في الماضي، سوف يمثل وفد فنلندا طائفة واسعة من الوزارات والخبرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وسوف يشارك بنشاط في أعمال المؤتمر. |
Cedo ahora la palabra a la delegación de Finlandia. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى وفد فنلندا. |
Los jóvenes representantes que forman parte de la delegación de Finlandia desean señalar a la atención de la Asamblea General las preocupaciones surgidas en sus debates sobre el bienestar de los niños y los jóvenes, así como sobre las transformaciones de la sociedad. | UN | إن الممثلين الشباب الذين هم جزء من وفد فنلندا يريدون أن يسترعوا انتباه الجمعية العامة إلى الشواغل التي أُثيرت عندما ناقشوا رفاه الأطفال والشباب والتغييرات التي تحدث في المجتمع. |