ويكيبيديا

    "وفد فييت نام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la delegación de Viet Nam
        
    • de la delegación vietnamita
        
    la delegación de Viet Nam opina que no es sensato que las relaciones entre Cuba y los Estados Unidos no se hayan normalizado en más de 30 años. UN ويعتقد وفد فييت نام أنه ليس من الصواب أن تظل العلاقات بين كوبا والولايات المتحدة دون تطبيع بعد أكثر من ٣٠ عاما.
    la delegación de Viet Nam expresó su agradecimiento por el apoyo que estaba brindando el Fondo. UN وأعرب وفد فييت نام عن امتنانه للدعم الذي يلقاه من الصندوق.
    la delegación de Viet Nam se adhiere a la declaración formulada por el Presidente del Grupo de los 77 y China. UN ويود وفد فييت نام إن يعلن انضمامه إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    la delegación de Viet Nam insta a que se realicen todos los esfuerzos posibles para hallar una solución duradera y satisfactoria a la cuestión. UN ويحث وفد فييت نام على بذل كل الجهود الممكنة من أجل البحث عن حل مرضٍ ودائم لهذه المسألة.
    la delegación de Viet Nam expresó su agradecimiento por el apoyo que estaba brindando el Fondo. UN وأعرب وفد فييت نام عن امتنانه للدعم الذي يلقاه من الصندوق.
    la delegación de Viet Nam asigna gran importancia a los temas del programa que examinamos, a saber, la labor del Consejo de Seguridad, y su reforma. UN إن وفد فييت نام يعلق أهمية كبرى على البندين قيد النظر من بنود جدول الأعمال: عمل مجلس الأمن، وإصلاحه.
    la delegación de Viet Nam anunció que la contribución de su Gobierno al FNUAP en 2002 reflejaba un aumento del 8% en relación con el año anterior. UN وأعلن وفد فييت نام أن مساهمة حكومته لصندوق السكان في عام 2002 تعكس زيادة قدرها 8 في المائة على مساهمة العام السابق.
    Tras haber seguido de cerca la labor del Consejo, la delegación de Viet Nam reconoce que ha habido una evolución en algunos de sus métodos de trabajo y sus prácticas. UN وحيث أن وفد فييت نام تابع عن كثب عمل مجلس الأمن، فإنه يعترف بأنه تم إحراز بعض التطور في بعض طرق عمله وممارسته.
    Les aseguramos que pueden contar con el pleno respaldo y cooperación de la delegación de Viet Nam. UN وإننا نؤكد لهم الدعم والتعاون الكاملين من جانب وفد فييت نام.
    la delegación de Viet Nam se adhiere plenamente a la declaración formulada por el Representante Permanente de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN ويعرب وفد فييت نام عن تأييده الكامل للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لإندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    Antes de abordar el informe, permítaseme, en nombre del Consejo, agradecer a la delegación de Viet Nam sus esfuerzos en la preparación y conclusión de este informe. UN وقبل الانتقال إلى التقرير، أود، بالنيابة عن المجلس، أن أشكر وفد فييت نام على جهوده في إعداد هذا التقرير وإتمامه.
    Instamos a los Estados a los que corresponda este ejercicio en el futuro a que continúen con la mejora introducida por la delegación de Viet Nam. UN نحث الدول التي ستوكَل إليها هذه المهمة في المستقبل على مواصلة التحسين الذي أجراه وفد فييت نام.
    Mi delegación desea también dar las gracias a la delegación de Viet Nam por su excelente trabajo en la preparación del informe. UN كما يود وفدي أن يشكر وفد فييت نام على عمله الممتاز في إعداد التقرير.
    la delegación de Viet Nam hace suya la declaración pronunciada por la representante de Cuba en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN يؤيد وفد فييت نام البيان الذي أدلى به ممثل كوبا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    la delegación de Viet Nam estaba encabezada por el Excmo. Sr. Pham Binh Minh, Viceministro Primero de Asuntos Exteriores. UN وترأس وفد فييت نام سعادة السيد فام بينه مينه، النائب الأول لوزير الخارجية.
    la delegación de Viet Nam incluía también a varios asesores científicos, jurídicos y técnicos. UN كما ضم وفد فييت نام عددا من المستشارين العلميين والقانونيين والتقنيين.
    la delegación de Viet Nam no puede estar más de acuerdo con esos sentimientos. UN وقال إن وفد فييت نام تشاطر تماما هذه المشاعر.
    la delegación de Viet Nam subrayó su disposición a compartir sus experiencias con el proceso del documento del programa común para el país. UN وشدد وفد فييت نام عن استعداده لتقاسم خبراته في ما يتعلق بعملية وثيقة البرنامج القطري المشتركة.
    la delegación de Viet Nam subrayó su disposición a compartir sus experiencias con el proceso del documento del programa común para el país. UN وشدد وفد فييت نام عن استعداده لتقاسم خبراته في ما يتعلق بعملية وثيقة البرنامج القطري المشتركة.
    la delegación de Viet Nam estuvo encabezada por Ha Kim Ngoc, Viceministro de Relaciones Exteriores. UN وترأس وفد فييت نام ها كيم نغوك، نائب وزير الخارجية.
    También quiero manifestar el agradecimiento de la delegación vietnamita por la activa labor realizada por el Sr. Razali Ismail como Presidente de la Asamblea General en el quincuagésimo primer período de sesiones, que estuvo caracterizado por nuevos adelantos en la marcha de las Naciones Unidas hacia el cumplimiento de su mandato de contribuir a la paz y el desarrollo en todo el mundo. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد فييت نام للعمل النشط الذي أداه السيد غزالي إسماعيل، رئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، وهي دورة اتسمت بخطوات كبيرة جديدة في رحلة اﻷمم المتحدة على طريق نهوضها بمهام ولايتها باﻹسهام في نشر السلام والتنمية في العالم بأسره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد