1982 Nueva York, miembro de la delegación de Madagascar ante la Asamblea General de las Naciones Unidas en su trigésimo séptimo período de sesiones | UN | ٢٨٩١ بنيويورك، عضو في وفد مدغشقر إلى الدورة السابعة والثلاثين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة |
1986 Viena, miembro de la delegación de Madagascar ante la Conferencia de Estados sobre el Derecho de los Tratados | UN | ٦٨٩١ بفيينا، عضو في وفد مدغشقر إلى مؤتمر الدول المعني بقانون المعاهدات |
Miembro de la delegación de Madagascar ante la Conferencia Internacional de Durbán, organizada por el Banco Mundial y Transparency International (1999), sobre el tema de la corrupción. | UN | عضو وفد مدغشقر في مؤتمر دوربان الدولي الذي نظمه البنك الدولي والهيئة الدولية للشفافية 1999 لمكافحة الفساد. |
El Presidente interino (habla en árabe): Doy la palabra al Sr. Jean Delacroix Bakoniarivo, Presidente de la delegación de Madagascar. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة للسيد جان ديلاكروا باكونياريفو، رئيس وفد مدغشقر. |
1986 Austria: miembro de la delegación malgache ante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados entre Estados y Organizaciones Internacionales o entre Organizaciones Internacionales | UN | ١٩٨٦: في النمسا: عضو في وفد مدغشقر في مؤتمر الدول المعني بقانون المعاهدات |
Excelentísimo Señor Jean Delacroix Bakoniarivo, jefe de la delegación de Madagascar | UN | سعادة السيد جان ديلاكروا باكونياريفو، رئيس وفد مدغشقر |
Excelentísimo Señor Jean Delacroix Bakoniarivo, jefe de la delegación de Madagascar | UN | سعادة السيد جان ديلاكروا باكونياريفو، رئيس وفد مدغشقر |
El Presidente invita a la delegación de Madagascar a responder a las cuestiones 13 a 24 de la lista. | UN | 16 - الرئيس: دعا وفد مدغشقر إلى تناول الأسئلة من 13 إلى 24 من قائمة المسائل. |
Por consiguiente, de conformidad con el artículo 29 del reglamento, el jefe de la delegación de Madagascar goza de los mismos derechos que los demás representantes. | UN | وهكذا، وعملا بالمادة 29 من النظام الداخلي، يظل رئيس وفد مدغشقر محتفظا بنفس الحقوق التي يتمتع بها الممثلون الآخرون. |
la delegación de Madagascar respalda toda iniciativa encaminada a mejorar y revitalizar la labor de la Asamblea General en aras de su mayor eficacia y credibilidad. | UN | وإن وفد مدغشقر يؤيد كل مبادرة لتحسين وتنشيط أعمال الجمعية العامة في سبيل جعلها أكثر فعالية ومصداقية. |
Miembro de la delegación de Madagascar durante el EPU | UN | عضو في وفد مدغشقر المشارك في الاستعراض الدوري الشامل؛ |
En mi nombre y en el de la delegación de Madagascar, que tengo el honor de encabezar, me complace manifestarle lo mucho que confiamos en su experiencia e inteligencia para que nuestros trabajos se vean coronados por el éxito al final de nuestros debates. | UN | ويسرني أن أقول، باﻹصالة عن نفسي وباسم وفد مدغشقر الذي أتشرف برئاسته إننا نعتمد اعتمادا كبيرا على خبرته وحكمته لكفالة أن يكلل عملنا بالنجاح لدى اختتام مناقشاتنا. |
[Posteriormente, la delegación de Madagascar informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar a favor.] | UN | ]بعد ذلك أبلغ وفد مدغشقر اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.[ |
Asimismo, deseo expresar el sincero agradecimiento de la delegación de Madagascar por la contribución de los distintos grupos, así como por la flexibilidad que han demostrado durante el largo período de negociaciones que finalmente nos ha permitido alcanzar un consenso. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن شكر وفد مدغشقر الخالص لمختلف المجموعات على مساهمتها وعلى المرونة التي أظهرتها أثناء فترة المفاوضات الطويلة هذه التي مكنتنا من التوصل إلى توافق اﻵراء. |
Sr. Presidente: la delegación de Madagascar desea felicitarlo sinceramente por haber sido unánimemente elegido Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones, lo cual rinde tributo a sus eminentes cualidades diplomáticas y a su país, Finlandia. | UN | ويتوجه وفد مدغشقر بالتهنئة إليكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم بالإجماع لرئاسة الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، وهذا تقديرا لقدراتكم الدبلوماسية البارزة ولبلدكم، فنلندا. |
la delegación de Madagascar considera pues que se deben asignar a la Corte importantes medios financieros, materiales y organizacionales mientras se espera la deseada y necesaria reforma del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك، فإن وفد مدغشقر يرى أنه ينبغي أن تخصص للمحكمة موارد مالية ومادية وتنظيمية كبيرة ريثما يجري الإصلاح المرغوب والضروري لمنظومة الأمم المتحدة. |
En ese sentido, la delegación de Madagascar apoya el plan para fortalecer los recursos humanos calificados y aumentar los recursos financieros en proporción con su carga de trabajo. | UN | وفي ذلك الصدد، يساند وفد مدغشقر الخطة التي تستهدف تعزيز موارد المحكمة البشرية المؤهلة وزيادة مواردها المالية بما يتناسب مع عبء عملها. |
Por invitación del Presidente, la delegación de Madagascar toma asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بدعوة من الرئيس اتخذ وفد مدغشقر مكانه إلى طاولة اللجنة. |
1990: Miembro de la delegación malgache en la negociación sobre las islas dispersas del canal de Mozambique y del océano Índico en el Quai d ' Orsay, París | UN | ٠٩٩١ عضو وفد مدغشقر للمفاوضات المتعلقة بالجزر في قناة موزامبيق والمحيط الهندي، وزارة الخارجية، باريس |
Además, la delegación malgache le está doblemente agradecido a usted, y a los demás miembros de la Asamblea por haber accedido a su petición, por habernos permitido tomar parte en el debate sobre el tema 20 del programa una vez cerrada la lista de oradores. | UN | والواقع، أن وفد مدغشقر يشعر بامتنان مضاعف لرئيس الجمعية العامة وﻷعضائها لموافقتهم على كلمة السماح له بالاشتراك في مناقشة البند ٢٠ من جدول اﻷعمال حتى بعد أن أقفلت قائمة المتكلمين. |