ويكيبيديا

    "وفد من مجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una delegación del Consejo de
        
    • la delegación del Consejo de
        
    una delegación del Consejo de Europa está actualmente en Belgrado discutiendo con los nuevos dirigentes acerca de las relaciones futuras y los posibles programas de asistencia. UN ويوجد حاليا وفد من مجلس أوروبا في بلغراد لمناقشة مستقبل العلاقات وبرامج المساعدة الممكنة مع القيادة الجديدة.
    La reciente visita de una delegación del Consejo de Seguridad fue un testimonio elocuente de esos esfuerzos. UN إن الزيارة التي قام بها مؤخرا وفد من مجلس الأمن للمنطقة، كانت شاهدا بليغا على تلك الجهود.
    En la reunión participó una delegación del Consejo de Gobierno del Iraq. UN واشترك في الجلسة وفد من مجلس الحكم العراقي.
    A fines de agosto realizó también una visita a Georgia una delegación del Consejo de Europa, encabezada por su Secretario General, Daniel Tarschys. UN وفي نهاية آب/أغسطس، زار أيضا وفد من مجلس أوروبا جورجيا برئاسة السيد دانيال تارستشيز اﻷمين العام للمجلس.
    La reciente visita a la Comisión de la Unidad Africana por la delegación del Consejo de Seguridad no sólo fue histórica, sino que extremadamente útil, pues dio nuevo ímpetu a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN وإن الزيارة التي قام بها مؤخرا وفد من مجلس الأمن للجنة الاتحاد الأفريقي لم تكن زيارة تاريخية فحسب، بل كانت أيضا ذات فائدة قصوى في مجال منح زخم جديد للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    El Gobierno yugoslavo recuerda que ha pedido al Secretario General que disponga la visita a Kosovo y Metohija de una delegación del Consejo de Seguridad, para que se entere directamente de la situación real. UN وتشير الحكومة اليوغوسلافية إلى أنها كانت قد وجهت طلبا إلى الأمين العام تدعوه فيه إلى إيفاد وفد من مجلس الأمن لزيارة كوسوفو وميتوهيا للاطلاع مباشرة على الحالة الحقيقية.
    Durante el período que se examina, una delegación del Consejo de Seguridad realizó una visita a la Comisión de la Unión Africana para intercambiar opiniones sobre cuestiones de interés común. UN 7 - وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، قام وفد من مجلس الأمن بزيارة إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي من أجل تبادل الآراء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    61. En mayo de 2009, una delegación del Consejo de Seguridad que visitaba Kinshasa entregó al Presidente de la República una lista de cinco oficiales del ejército implicados en casos de violaciones graves de los derechos humanos, en particular violencia sexual. UN 61- وفي أيار/مايو 2009، سلّم وفد من مجلس الأمن كان في زيارة إلى كينشاسا قائمةً إلى رئيس الجمهورية تضم أسماء خمسة ضباط في الجيش ضالعين في انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، وخاصة في أعمال عنف جنسي.
    Respecto a Srebrenica, tema al que se refiere el proyecto de resolución que se nos ha presentado, me permito recordar una visita que hice a dicha localidad como miembro de una delegación del Consejo de Seguridad a finales del mes de abril de 1993. UN وفيما يتعلق بسربرنيتسا، وهو موضوع مذكور في مشروع القرار المعروض علينا، اسمحوا لي أن أذكﱠر بزيارة قمت بها إلى تلك المدينة بصفتي عضوا في وفد من مجلس اﻷمن في نهاية نيسان/أبريل تقريبا من عام٩٩٣١.
    En un comunicado de prensa, la CEDEAO recomendó que se enviase a Guinea-Bissau una delegación del Consejo de Ancianos de la Comunidad para ayudar al Gobierno del país a reforzar el buen gobierno democrático y reducir las tensiones políticas. UN وأوصت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في بيان صحفي، بإيفاد وفد من مجلس الشيوخ إلى غينيا - بيساو لمساعدة حكومة ذلك البلد على تعزيز الحكم الديمقراطي والحد من التوترات السياسية.
    La visita de una delegación del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana a la Zona de Abyei, tras varios aplazamientos por sugerencia del Gobierno del Sudán, se realizó los días 5 y 6 de noviembre. UN 13 - وقام وفد من مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بزيارة إلى منطقة أبيي، بعدما أُرجئت مرات عدة بناء على اقتراح من حكومة السودان، يومي 5 و 6 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Dos semanas antes del discurso de Obama en El Cairo, una delegación del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas visitó cuatro países africanos para expresar su preocupación por el resurgimiento del cambio inconstitucional en ese continente. África ofrece, en efecto, un panorama sombrío, con países que están deshaciéndose virtualmente a consecuencia de la autocracia y el estancamiento. News-Commentary قبل أسبوعين من خطاب أوباما الذي ألقاه من القاهرة، زار وفد من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أربعة بلدان أفريقية للإعراب عن الانزعاج إزاء عودة التغييرات غير الدستورية إلى القارة. إن أفريقيا تعطي حقاً صورة قاتمة، حيث تتداعى الدول وتنهار نتيجة للاستبداد والركود.
    Ha sido trágico que, a pesar de los esfuerzos colectivos de la comunidad internacional por evitar la reanudación de las hostilidades entre Eritrea y Etiopía, esfuerzos que incluyeron una visita a ambos países por una delegación del Consejo de Seguridad, en mayo de 2000 se hayan reanudado allí intensas hostilidades, que han causado grandes bajas y enormes daños materiales. UN ومن المحزن بشدة أنه رغم الجهود الجماعية التي بذلها المجتمع الدولي للحيلولة دون تجدد أعمال القتال بين إريتريا وإثيوبيا، بما في ذلك قيام وفد من مجلس الأمن بزيارة كل من البلدين، فقد استؤنف القتال بشراسة في أيار/مايو 2000، مما أحدث خسائر هائلة وتدميرا واسع النطاق.
    El viernes 9 de mayo de 2008, una delegación del Consejo de Paz y Seguridad de la Liga de los Estados Árabes viajó al terreno y observó la presencia del ejército de Eritrea en varios lugares del territorio de Djibouti, así como obras intensas y constantes en Ras Doumeira y la isla de Doumeira (trincheras, fosas, caminos, etc.). UN في بادئ الأمر، وكان ذلك يوم الجمعة 9 أيار/مايو 2008، لاحظ وفد من مجلس السلام والأمن التابع لجامعة الدول العربية الذي زار الموقع وجود قوات إريترية في أماكن عديدة من الأراضي الجيبوتية، بالإضافة إلى أعمال مكثفة دونما توقف في رأس دوميرة وجزيرة دوميرة (خنادق وحفر وطرق ترابية وما شابه ذلك).
    El 21 de octubre de 2011, el Coronel Safari, uno de los cinco oficiales de las FARDC que presuntamente cometió violaciones y otras infracciones de los derechos humanos, cuyos nombres fueron proporcionados por una delegación del Consejo de Seguridad al Presidente Kabila en Kinshasa en mayo de 2009, fue absuelto por el tribunal militar de Kinshasa por falta de pruebas. UN وفي يوم 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011، برّأت المحكمة العسكرية في كينشاسا العقيد سفاري، وهو أحد الضباط الخمسة التابعين للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المتهمين بارتكاب جرائم الاغتصاب وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان، والذين بلّغ وفد من مجلس الأمن أسماءهم إلى الرئيس كابيلا في كينشاسا في أيار/مايو 2009، وذلك لعدم كفاية الأدلة.
    En Kinshasa, el 25 de marzo el Tribunal Superior Militar inició el juicio del General Jérôme Kakwavu, uno de los cinco oficiales de las FARDC acusados de infracciones de los derechos humanos cuyos nombres figuraban en una lista entregada por una delegación del Consejo de Seguridad al Gobierno de la República Democrática del Congo durante una visita que realizó a Kinshasa en 2009. UN وفي كينشاسا، وفي 25 آذار/مارس، بدأت المحكمة العسكرية العليا في محاكمة الفريق أول كاكوافو، أحد الضباط الخمسة من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المتهمين بانتهاكات حقوق الإنسان الذين أُدرِجَت أسماؤهم على قائمة قدمها وفد من مجلس الأمن إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أثناء زيارة قام بها إلى كينشاسا في عام 2009.
    Durante la visita de la delegación del Consejo de Seguridad a Sierra Leona celebrada en junio de 2004, se hizo referencia a la extradición por parte de Nigeria del ex Presidente de Liberia, Charles Taylor, acusado por el Tribunal en 2003. UN 72 - وخلال زيارة وفد من مجلس الأمن إلى سيراليون في حزيران/يونيه 2004، أشير مرات عدة إلى تسليم نيجيريا لرئيس ليبريا السابق، تشارلز تيلور الذي أصدرت المحكمة بحقه لائحة اتهام في عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد