ويكيبيديا

    "وفرادى الخبراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y con expertos
        
    • y expertos individuales
        
    • y expertos a
        
    • y los expertos
        
    • así como expertos
        
    • y con distintos expertos
        
    • expertos a título individual
        
    A fines de 1993, el Fondo Mundial para la Naturaleza inició un examen amplio de la experiencia nacional mediante entrevistas con las principales organizaciones internacionales y con expertos que, a título personal, estuvieron vinculados a la contabilidad integrada. UN ٣٩ - وفي أواخر عام ١٩٩٣، بدأ الصندوق العالمي للطبيعة استعراضا شاملا للتجارب القطرية وأجرى مقابلات مع المنظمات الدولية الرئيسية وفرادى الخبراء الضالعين في المحاسبة المتكاملة.
    14. Observa que la celebración de consultas con organizaciones nacionales y con expertos que se ocupen de cuestiones de derecho internacional puede ayudar a los gobiernos a decidir si han de formular comentarios y observaciones sobre los proyectos presentados por la Comisión de Derecho Internacional, y a hacerlo; UN 14 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر في إمكانية تقديم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    Se invitó a participar en el debate general a los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y expertos individuales. UN ودعت اللجنة وكالات وبرامج الأمم المتحدة المتخصصة، ومنظمات غير حكومية وفرادى الخبراء إلى حضور يوم المناقشة.
    En ese taller, que se celebró en Bamako, se reunieron los Estados que participaban en el proyecto sobre transparencia y sistema de control en materia de armas pequeñas en África, organismos pertinentes de las Naciones Unidas, organizaciones de la sociedad civil y expertos individuales. UN وضمت حلقة العمل، التي عقدت في باماكو، الدول المشاركة في مشروع نظام الشفافية والرقابة، ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ومنظمات المجتمع المدني وفرادى الخبراء.
    Varias organizaciones y expertos a título individual presentaron colaboraciones y otros documentos sobre este tema. UN وقدم البضع من المنظمات وفرادى الخبراء مساهمات ووثائق أخرى ذات صلة بهذا الموضوع.
    Los resultados han sido satisfactorios para los programas de cooperación técnica de la UNCTAD y los expertos asociados, que han hecho contribuciones valiosas y al mismo tiempo han enriquecido su propia experiencia y sensibilización ante los problemas de desarrollo. UN وكانت التجربة مفيدة لكل من برامج اﻷونكتاد للتعاون التقني وفرادى الخبراء المعاونين الذين قدموا مساهمات ثمينة، في الوقت الذي أغنوا فيه تجربتهم ووعيهم بمشاكل التنمية.
    Asistieron al día de debate general representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales e instituciones académicas interesadas, así como expertos de Asia, África, América del Norte, América del Sur y Europa. UN وحضر يوم المناقشة العامة ممثلون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، والمؤسسات الأكاديمية، وفرادى الخبراء من آسيا وأفريقيا وأمريكا الشمالية والجنوبية وأوروبا.
    También contribuye a los esfuerzos del UNIDIR por ampliar sus relaciones con otros institutos de investigación y con distintos expertos de todo el mundo, de conformidad con el párrafo 3 del artículo II de su estatuto, en el que se estipula que el Instituto " se organizará de tal manera que quede asegurada la participación sobre una base política y geográfica equitativa " . UN كما يسهم في جهود المعهد الرامية الى توسيع صلاته مع سائر مؤسسات البحوث وفرادى الخبراء من جميع أنحاء العالم وفقا للمادة الثانية - ٣ من نظامه اﻷساسي، التي تشترط أن يتم تنظيم المعهد " بطريقة تكفل المشاركة فيه على أساس سياسي وجغرافي منصف " .
    14. Observa que la celebración de consultas con organizaciones nacionales y con expertos que se ocupen de cuestiones de derecho internacional puede ayudar a los gobiernos a decidir si han de formular comentarios y observaciones sobre los proyectos presentados por la Comisión de Derecho Internacional, y a hacerlo; UN 14 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر في إمكانية تقديم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    15. Observa que la celebración de consultas con organizaciones nacionales y con expertos que se ocupen de cuestiones de derecho internacional puede ayudar a los gobiernos a decidir si han de formular comentarios y observaciones sobre los proyectos presentados por la Comisión de Derecho Internacional y a hacerlo; UN 15 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر في إمكانية تقديم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    15. Observa que la celebración de consultas con organizaciones nacionales y con expertos que se ocupen de cuestiones de derecho internacional puede ayudar a los gobiernos a decidir si han de formular comentarios y observaciones sobre los proyectos presentados por la Comisión de Derecho Internacional y a hacerlo; UN 15 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر في إمكانية تقديم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    14. Observa que la celebración de consultas con organizaciones nacionales y con expertos que se ocupen de cuestiones de derecho internacional puede ayudar a los gobiernos a decidir si han de formular comentarios y observaciones sobre los proyectos presentados por la Comisión de Derecho Internacional y a hacerlo; UN 14 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر في إمكانية تقديم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    14. Observa que la celebración de consultas con organizaciones nacionales y con expertos que se ocupen de cuestiones de derecho internacional puede ayudar a los gobiernos a decidir si han de formular comentarios y observaciones sobre los proyectos presentados por la Comisión de Derecho Internacional y a hacerlo; UN 14 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر في إمكانية تقديم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    17. Observa también que la celebración de consultas con organizaciones nacionales y con expertos que se ocupen de cuestiones de derecho internacional puede ayudar a los gobiernos a decidir si han de formular comentarios y observaciones sobre los proyectos presentados por la Comisión de Derecho Internacional y a hacerlo; UN 17 - تلاحظ أيضا أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر في إمكانية تقديم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي، وفي صياغة تعليقات تلك الحكومات وملاحظاتها؛
    Prestación de servicios sustantivos a las reuniones consultivas del proceso de desarrollo del GEO en el que participan gobiernos, centros colaboradores, órganos de expertos y expertos individuales UN تقديم الخدمة الفنية للاجتماعات التشاورية في عملية وضع توقعات البيئة العالمية بمشاركة الحكومات والمراكز المشاركة، وهيئات الخبراء، وفرادى الخبراء
    2. Se recibieron contribuciones de los Estados, organizaciones intergubernamentales, instituciones nacionales de derechos humanos, organizaciones no gubernamentales (ONG), círculos académicos y expertos individuales. UN 2- وقد وردت مساهمات من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية وفرادى الخبراء.
    El promedio de las clases era de 35 participantes, y algunos cursos atrajeron a cerca de 50 personas que representaban a las delegaciones de los gobiernos, organizaciones no gubernamentales, instituciones internacionales y expertos individuales que asistían al período de sesiones de la Comisión, incluidas muchas personas que volvían a participar. UN وكان متوسط حجم الصفوف 35 مشاركا، وقد اجتذبت بعض الدورات ما يقرب من خمسين شخصا يمثلون مندوبي الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الدولية وفرادى الخبراء الذين حضروا دورة اللجنة، بما في ذلك عدد كبير من الذين يحضرون للمرة الثانية.
    Participaron en el grupo de trabajo representantes de las principales entidades del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales y regionales, Estados Miembros, organizaciones no gubernamentales y expertos a título personal. UN ومن ضمن المشاركين في الفريق العامل ممثلو الجهات الفاعلة الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وفرادى الخبراء.
    El Representante Especial solicitó activamente aportes de todos los sectores clave involucrados, entre ellos todas las operaciones de mantenimiento de la paz, los equipos de las Naciones Unidas en distintos países, diversos órganos de las Naciones Unidas y departamentos de la Secretaría, todos los Estados Miembros, organizaciones no gubernamentales y expertos a título individual. UN فقد سعى بهمة للحصول على مدخلات من جميع الجهات الفاعلة الرئيسية ذات الصلة، بما في ذلك جميع عمليات حفظ السلام، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، ووكالات الأمم المتحدة وإدارات أمانتها العامة وجميع الدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية وفرادى الخبراء.
    2. Se recibieron aportaciones por escrito de Estados, organizaciones intergubernamentales, instituciones nacionales de derechos humanos, organizaciones no gubernamentales (ONG) y expertos a título personal. UN 2- وقد وردت تقارير كتابية من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية وفرادى الخبراء().
    Los integrantes de los equipos pertenecen a varias organizaciones, como órganos gubernamentales y organismos de la competencia y de protección de los consumidores, y entre ellos hay profesores e investigadores universitarios, representantes de empresas del sector privado, así como expertos a título individual. UN وتتألف الأفرقة من أفراد ينتمون إلى عدد من منظمات مختلفة، وحكومات، ووكالات للمنافسة وحماية المستهلك، وأساتذة بحث جامعيين، وشركات من القطاع الخاص، وفرادى الخبراء.
    También contribuye a los esfuerzos del UNIDIR por ampliar sus relaciones con otros institutos de investigación y con distintos expertos de todo el mundo, de conformidad con el párrafo 3 del artículo II de su estatuto, en el que se estipula que el Instituto " se organizará de tal manera que quede asegurada la participación sobre una base política y geográfica equitativa " . UN كما يسهم في جهود المعهد الرامية إلى توسيع صلاته مع سائر مؤسسات البحوث وفرادى الخبراء من جميع أنحاء العالم وفقا للفقرة ٣ من المادة الثانية - ٣ من نظامه اﻷساسي، التي تشترط أن يتم تنظيم المعهد " بطريقة تكفل المشاركة فيه على أساس سياسي وجغرافي منصف " .
    Las consultas de la CDI con instituciones científicas, expertos a título individual y organizaciones nacionales o internacionales también revisten importancia primordial. UN وتكتسي أهمية قصوى أيضا مشاورات اللجنة مع المؤسسات العلمية وفرادى الخبراء والمنظمات الوطنية أو الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد