En el ámbito interno, los principales órganos consultivos fueron la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros y el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad. | UN | وعلى الصعيد الداخلي، كانت الهيئات الاستشارية الرئيسية هي الشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والسلام والأمن. |
Entre ellos figuran el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible, que coordina las medidas de aplicación del Programa 21, y el Equipo de Tareas Interinstitucional encargado de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وتشمل هذه الهيئات اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة، التي تتولى تنسيق متابعة جدول أعمال القرن ١٢، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
También mencionó que las Naciones Unidas habían aumentado su capacidad de ejecución gracias a la labor de la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del Sector de la Seguridad. | UN | وأشار أيضا إلى أن الأمم المتحدة عملت على تحسين قدرتها على التنفيذ عن طريق وحدة إصلاح قطاع الأمن في إدارة عمليات حفظ السلام، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن. |
32. Se cuenta con directrices y políticas interinstitucionales de asistencia humanitaria y de reducción de los efectos de los desastres elaborados por conducto del Comité Permanente entre Organismos y del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. | UN | 32- توجد مبادئ توجيهية وسياسات مشتركة بين الوكالات بشأن المساعدة الإنسانية والحد من الكوارث استحدثتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث. |
También se tomó nota del hecho de que el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible y el Grupo de Trabajo entre organismos encargado de la aplicación de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se consideraban útiles para el seguimiento de otras conferencias, pero no debían considerarse un precedente automático. | UN | ويلاحظ أيضا أن اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قد اعتبرتا ذواتى فائدة محتملة في متابعة المؤتمرات اﻷخرى، ولكن ينبغي ألا يعتبرا سابقة تطبق بصورة آلية. |
Entre ellos figuran el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible, que coordina las medidas de aplicación del Programa 21, y el Equipo de Tareas Interinstitucional encargado de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وتشمل هذه الهيئات اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة، التي تتولى تنسيق متابعة جدول أعمال القرن ١٢، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Las redes y los grupos establecidos para coordinar las cuestiones relativas al género en esferas sectoriales concretas, incluso el equipo de tareas sobre el género y la respuesta humanitaria del Comité Permanente entre Organismos y el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre cuestiones de género y el VIH/SIDA, han contribuido también a promover los objetivos fijados en las conclusiones convenidas. | UN | وقد أنشئت شبكات وأفرقة لتنسيق المسائل الجنسانية في مجالات قطاعية محددة، منها فرقة العمل المعنية بنوع الجنس والمساعدة الإنسانية، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بنوع الجنس والإيدز، أسهمت كلها في تحقيق الأهداف المتوخاة من الاستنتاجات المتفق عليها. |
26.40 La Asamblea General, en su resolución 54/219, estableció la secretaría para la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Equipo de Tareas Interinstitucional para la Reducción de los Desastres en calidad de mecanismos sucesores del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. | UN | 26-40 وأنشأت الجمعية العامة، بموجب قرارها 45/219، أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث الطبيعية كترتيبين لاحقين للعقد الدولي للحد من الكوارث. |
Basándose en los resultados de la consulta, la División de Estadística de las Naciones Unidas, en colaboración con los miembros del Grupo de Expertos sobre estadísticas del comercio internacional de mercancías y el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre estadísticas del comercio internacional de mercancías elaboró el proyecto provisional de las recomendaciones revisadas. | UN | واستنادا إلى نتائج التشاور، أعدت شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، بالتعاون مع أعضاء فريق الخبراء المعني بإحصاءات التجارة الدولية في البضائع، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في البضائع، مشاريع التوصيات المنقحة المؤقتة. |
El Consejo escuchó la información presentada por el Secretario General, que señaló que las Naciones Unidas habían mejorado su capacidad de ejecución a través de la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad, perteneciente al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del Sector de la Seguridad. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام الذي أشار إلى أن الأمم المتحدة عملت على تحسين قدرتها على التنفيذ عن طريق وحدة إصلاح قطاع الأمن في إدارة عمليات حفظ السلام، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن. |
32. Se cuenta con directrices y políticas interinstitucionales de asistencia humanitaria y de reducción de los efectos de los desastres elaborados por conducto del Comité Permanente entre Organismos y del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. | UN | 32- توجد مبادئ توجيهية وسياسات مشتركة بين الوكالات بشأن المساعدة الإنسانية والحد من الكوارث استحدثتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث. |
En este contexto, en su resolución 56/195, de 21 de diciembre de 2001, la Asamblea General confirmó los mandatos de la secretaría interinstitucional para la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales y del Equipo de Tareas Interinstitucional para la Reducción de los Desastres Naturales como mecanismos institucionales para la aplicación de la Estrategia. | UN | 2 - وإزاء هذه الخلفية، أكدت الجمعية العامة في قرارها 56/195، المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، ولايتي الأمانة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث بوصفهما الآليتين المؤسستين لتنفيذ الاستراتيجية. |
7. Alienta a la comunidad internacional a proporcionar los recursos financieros necesarios al Fondo Fiduciario para la Estrategia Internacional para la reducción de desastres y proporcionar recursos científicos, técnicos, humanos y de otro tipo suficientes para garantizar un apoyo adecuado a las actividades de la secretaría interinstitucional y del Equipo de Tareas Interinstitucional y sus grupos de trabajo; | UN | 7 - تشجع المجتمع الدولي على توفير الموارد المالية اللازمة للصندوق الاستئماني للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وتقديم الضروري من الموارد العلمية والتقنية والبشرية وغيرها من الموارد، لضمان توفير الدعم الكافي لأنشطة الأمانة المشتركة بين الوكالات وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات وأفرقتها العاملة؛ |
11. Alienta a la comunidad internacional a que proporcione los recursos financieros necesarios al Fondo Fiduciario para la Estrategia, así como recursos científicos, técnicos, humanos y de otro tipo suficientes para garantizar un apoyo adecuado a las actividades de la secretaría interinstitucional de la Estrategia y del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres y sus grupos de trabajo; | UN | " 11 - تشجع المجتمع الدولي على توفير الموارد المالية اللازمة للصندوق الاستئماني للاستراتيجية وتقديم ما يلزم من الموارد العلمية والتقنية والبشرية وغيرها، لضمان الدعم الكافي لأنشطة الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث وأفرقتها العاملة؛ |
17. Alienta a la comunidad internacional a que proporcione los recursos financieros necesarios al Fondo Fiduciario para la Estrategia, así como recursos científicos, técnicos, humanos y de otro tipo suficientes para garantizar un apoyo adecuado a las actividades de la secretaría interinstitucional de la Estrategia y del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres y sus grupos de trabajo; | UN | 17 - تشجع المجتمع الدولي على توفير الموارد المالية اللازمة للصندوق الاستئماني للاستراتيجية وتقديم ما يلزم من الموارد العلمية والتقنية والبشرية وغيرها، لضمان الدعم الكافي لأنشطة الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث وأفرقتها العاملة؛ |
62. Las respuestas al cuestionario enviado por la DCI para la preparación del presente informe permitieron individualizar tres grupos separados de entidades y participantes en las actividades humanitarias, a saber, el Comité Permanente entre Organismos, el Grupo de Trabajo entre organismos/Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y las instituciones financieras y de desarrollo internacionales. | UN | 62- وقد حددت الردود الواردة على استبيان وحدة التفتيش المشتركة من أجل هذا التقرير ثلاث مجموعات متميزة من الجهات الفاعلة وأصحاب المصلحة في ميدان العمل الإنساني، أي اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات/الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية. |