Las evaluaciones de amenazas se elaboran con mayor frecuencia y son más variadas como consecuencia de la participación de Portugal en varios foros internacionales, en particular la Unión Europea y el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales. | UN | وقد زاد التوسع في عمليات تقييم التهديدات فيما يتعلق بتواترها وتنوعها نتيجة لمشاركة البرتغال في عدة محافل دولية بالتحديد على مستوى الاتحاد الأوروبي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
La gran mayoría de los cambios permitirá al Bailiwick dar cumplimiento a las diversas normas dictadas por el Fondo Monetario Internacional y el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales tras la evaluación reciente del FMI. | UN | وسوف تمكن الغالبية العظمى من التغييرات القضاء من الامتثال لمختلف المعايير التي حددها صندوق النقد الدولي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية عقب التقييم الأخير لصندوق النقد الدولي. |
Los datos reunidos por las dependencias de inteligencia financiera y por el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales no son de naturaleza estadística y no están vinculados con el fraude ni con otros delitos determinantes específicos. | UN | والبيانات التي تجمعها وحدات الاستخبارات المالية الوطنية وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال ليست ذات طبيعة إحصائية ولا ترتبط بالاحتيال أو بجرائم أصلية أخرى. |
Entre otras iniciativas multilaterales figuran el Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de capitales y el Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe. | UN | وتشمل المبادرات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل اﻷموال، وفرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية لمنطقة البحر الكاريبي. |
iv) Participación en grupos especiales de expertos/reuniones sobre las cuestiones relacionadas con el blanqueo de dinero del Grupo de Trabajo sobre medidas financieras, la OEA, la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas, Interpol, el Grupo de Trabajo sobre medidas financieras para el Caribe, la secretaría del Commonwealth y otras organizaciones que realizan actividades en este sector; | UN | ' ٤ ' الاشتراك في أفرقة الخبراء/الاجتماعات المخصصة لقضايا غسل اﻷموال التي تعقدها فرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية، ومنظمة الدول اﻷمريكية، ولجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، والانتربول، وفرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية لمنطقة البحر الكاريبي، وأمانة الكومنولث، وسائر المنظمات العاملة في هذا الميدان؛ |
Además, varios oradores pidieron que se incrementara la coordinación entre la UNODC y el GAFI. | UN | وإضافة إلى ذلك، دعا عدة متكلّمين إلى زيادة التنسيق بين مكتب المخدرات والجريمة وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Asimismo, forma parte de grupos de inteligencia financiera como EGMONT y el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). | UN | وبالمثل، فإننا أيضا أعضاء في مجموعة إيغمونت لوحدات المعلومات المالية وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
Suecia es miembro de la Unión Europea, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, el Grupo de Estados contra la Corrupción del Consejo de Europa (GRECO) y el Grupo de Acción Financiera. | UN | والسويد عضو في كلٍّ من الاتحاد الأوروبي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Finalmente, el Comité alentó a la Dirección Ejecutiva a proseguir su estrecha cooperación con organizaciones pertinentes como la Unión Europea, el Consejo de Europa, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI) y la Organización de los Estados Americanos (OEA), entre otras. | UN | وأخيرا، شجعت اللجنة المديرية التنفيذية أيضا على مواصلة تعاونها الوثيق مع المنظمات ذات الصلة، بما فيها الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية ومنظمة الدول الأمريكية. |
También debería incluir la experiencia adquirida en el marco del sector financiero y el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales de la OCDE, donde muchos de nosotros contamos con representación. | UN | وينبغي أن تتضمن كذلك الدروس المستفادة في سياق القطاع المالي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والكثيرون منا ممثلون فيها. |
el Grupo de Acción Financiera es el órgano internacional de supervisión que vigila la adhesión mundial a " las mejores prácticas " en la aplicación y el cumplimiento de las leyes y reglamentaciones contra el blanqueo de dinero. | UN | وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية هي الهيئة الإشرافية الدولية التي تتولى الرقابة على الالتزام العالمي باستخدام " أفضل الممارسات " في تنفيذ القوانين والأنظمة المتعلقة بمكافحة غسل الأموال على الصعيد العالمي وإنفاذها. |
Los Comités seguían dando mucha importancia a la coordinación y la cooperación entre sus respectivos grupos de expertos, que seguían participando en las plataformas de interés común, en particular el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y el Grupo de Acción Financiera. | UN | وتواصل اللجان تعليق الأهمية على جهود التنسيق والتعاون فيما بين أفرقة الخبراء التابعة لكل منها، التي تواصل المشاركة في المحافل ذات الأهمية بالنسبة لها، لا سيما فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Las disposiciones legislativas modelo se presentaron al Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI), el Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos (GAFISUD) y la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD). | UN | وعُرضت هذه الأحكام التشريعية النموذجية في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال، ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات. |
Un ejemplo es el Grupo de Acción Financiera de Sudamérica (GAFISUD) que ha cumplido una función decisiva en el desarrollo de una red regional conocida con el nombre de Red de la Recuperación de Activos de GAFISUD (RRAG) que apoya la cooperación oficiosa en materia de recuperación de activos. | UN | وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال هي مثال لهذه الهيئات، وقد لعبت دورا أساسيا في إقامة شبكة إقليمية تابعة لها باسم شبكة استرداد الموجودات، وذلك من أجل دعم التعاون غير الرسمي في مجال استرداد الموجودات. |
31. Se sostuvieron debates internacionales sobre la recuperación de activos en el contexto de los programas de trabajo del Grupo de los 20 (G-20), el Grupo de los Ocho (G-8), el Grupo de Acción Financiera y otros foros normativos internacionales. | UN | 31- فقد أُدرجت مناقشات دولية بشأن استرداد الموجودات على جدول أعمال كل من مجموعة العشرين ومجموعة الثماني وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وغيرها من محافل السياسات الدولية. |
el Grupo de Acción Financiera es el principal órgano intergubernamental encargado de establecer a nivel mundial las normas sobre la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | 75 - وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية هي الهيئة الحكومية الدولية الرائدة التي تضع معايير عالمية للتصدي لغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Anguila participa en la Comunidad del Caribe en calidad de miembro asociado. También es miembro del Banco de Desarrollo del Caribe, el Grupo de Acción Financiera del Caribe y el Mecanismo Regional de Pesca del Caribe. | UN | 41 - وتشارك أنغيلا في أعمال الجماعة الكاريبية بصفتها عضوا منتسبا، وهي عضو في مصرف التنمية الكاريبي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي والآلية الإقليمية الكاريبية لمصائد الأسماك. |
61. Panamá subrayó su participación en redes judiciales internacionales, como la Red Iberoamericana de Cooperación Jurídica Internacional, el Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos y la Organización Latinoamericana y del Caribe de Entidades Fiscalizadoras Superiores. | UN | ٦١- سلَّطت بنما الضوءَ على مشاركتها في الشبكات القضائية الدولية، مثل الشبكة الإيبيرية-الأمريكية للمساعدة القانونية، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال، ومنظمة أمريكا اللاتينية والكاريبي للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات. |
En noviembre de 1996, a fin de promover la cooperación bilateral y regional, los Primeros Ministros de Estonia, Letonia y Lituania firmaron en Riga una declaración sobre la lucha contra el blanqueo de dinero, preparada en cooperación con el PNUFID, la Comisión Europea y el Grupo Especial de Expertos Financieros creado por los jefes de Estado o de Gobierno de los siete principales países industrializados y el Presidente de la Comisión Europea. | UN | ٥٦ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، وفي سياق تشجيع التعاون الثنائي واﻹقليمي، وقع رؤساء وزراء استونيا ولاتفيا وليتوانيا إعلانا في ريغا بشأن مكافحة غسل اﻷموال، صيغ بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات واللجنة اﻷوروبية وفرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية التي أسستها دول أو حكومات البلدان الصناعية الكبرى السبعة ورئيس لجنة المجتمعات اﻷوروبية. |
iv) Participación en grupos especiales de expertos/reuniones sobre las cuestiones relacionadas con el blanqueo de dinero del Grupo de Trabajo sobre medidas financieras, la OEA, la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas, Interpol, el Grupo de Trabajo sobre medidas financieras para el Caribe, la secretaría del Commonwealth y otras organizaciones que realizan actividades en este sector; | UN | ' ٤ ' الاشتراك في أفرقة الخبراء/الاجتماعات المخصصة لقضايا غسل اﻷموال التي تعقدها فرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية، ومنظمة الدول اﻷمريكية، ولجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، والانتربول، وفرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية لمنطقة البحر الكاريبي، وأمانة الكومنولث، وسائر المنظمات العاملة في هذا الميدان؛ |
Sesión informativa abierta conjunta sobre la función del Consejo de Seguridad y el GAFI | UN | إحاطة إعلامية مفتوحة مشتركة بشأن دور مجلس الأمن وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية |
La confidencialidad y la exención fiscal del sector financiero de las Islas Vírgenes Británicas han atraído la atención de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y del Grupo de Trabajo de Acción Financiera del Caribe (GAFIC). | UN | 29 - وأدت سرية القطاع المالي لجزر فرجن البريطانية ومميزاته المتصلة بالإعفاء من الضرائب إلى قيام منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بالتدقيق فيها بصورة خاصة. |