ويكيبيديا

    "وفريقه العامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y su Grupo de Trabajo
        
    • y a su Grupo de Trabajo
        
    • y el Grupo de Trabajo
        
    El Consejo y su Grupo de Trabajo recibirán un informe con mis conclusiones. UN وسأقدم تقريرا، إلى المجلس وفريقه العامل عن نتائج زيارتي.
    Aunque se consideraba que la Conferencia y su Grupo de Trabajo servían de plataforma para el intercambio de conocimientos y experiencias, una red de enlaces podría ofrecer nuevas posibilidades de diálogo, lo que se estimaba indispensable. UN وفيما اعتُبِر المؤتمر وفريقه العامل منبرا لتبادل المعرفة والخبرة، فإنَّ إقامة شبكة من جهات الاتصال يمكن أن توفر مزيدا من فرص الحوار التي يُرى أنها ضرورية جدا في هذا الشأن.
    Dentro del Departamento de Administración y Gestión he constituido un Grupo de Gestión de la Reforma, que se concentrará en realzar las medidas de gestión de la reforma a nivel de toda la Organización y que sustituirá a la Junta de Eficiencia y su Grupo de Trabajo. UN ويجري إنشاء فريق لﻹصلاح اﻹداري في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، يتركز عمله على مواصلة تدابير اﻹصلاح اﻹداري الشاملة لمختلف قطاعات المنظمة، ويحل محل مجلس الكفاءة وفريقه العامل.
    Se presenta al Consejo y a su Grupo de Trabajo sobre los niños los conflictos armados como segundo informe del país con arreglo al mecanismo de supervisión y presentación de informes mencionado en el párrafo 3 de esa resolución. UN وهو مقدم إلى المجلس وفريقه العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح بوصفه التقرير القطري الثاني الذي يصدر عن آلية الرصد والإبلاغ المشار إليها في الفقرة 3 من ذلك القرار.
    Se presenta al Consejo de Seguridad y a su Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados en tanto primer informe sobre Myanmar presentado de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 2, 3 y 10 de esa resolución. UN وهو يقدم إلى المجلس وفريقه العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح بوصفه التقرير القطري الأول المقدم عملا بالفقرات 2 و 3 و 10 من ذلك القرار.
    Los grupos asesores especiales del Consejo Económico y Social también han encontrado un socio muy receptivo en el Consejo de Seguridad y su Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África. UN وقد وجد الفريقان الاستشاريان المخصصان التابعان للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجلس الأمن وفريقه العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها شريكاً منفتحاً جداً.
    El Consejo de Seguridad alienta a los Tribunales y su Grupo de Trabajo a que continúen profundizando su diálogo sobre asuntos de interés mutuo. UN " ويشجع مجلس الأمن فتح المزيد من أبواب الحوار بين المحكمتين وفريقه العامل حول الأمور ذات الاهتمام المشترك.
    Se trata del primer informe sobre un país que se presenta al Consejo de Seguridad y su Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados en virtud del mecanismo de supervisión y presentación de informes a que se hace referencia en el párrafo 3 de la citada resolución. UN وهو مقدم إلى مجلس الأمن وفريقه العامل المعني بالأطفال والصراعات المسلحة بوصفه أول تقرير قطري يصدر عن آلية الرصد والإبلاغ المشار إليها في الفقرة 3 من ذلك القرار.
    Si bien la Conferencia y su Grupo de Trabajo se consideraban una plataforma útil para el intercambio de conocimientos y experiencias, una red de centros de coordinación podría proporcionar mayores oportunidades de diálogo, que se estimaban esenciales. UN واعتُبر المؤتمر وفريقه العامل منبرا لتبادل المعرفة والخبرة، ولكن رُئي أن من شأن شبكة من جهات الاتصال توفير المزيد من فرص الحوار الذي يُعتبر أساسيا.
    Los Estados Miembros también recordaron que la Conferencia de las Partes en la Convención y su Grupo de Trabajo sobre la trata de personas ya ofrecían una plataforma para la coordinación. UN وأشارت الدول الأعضاء أيضا إلى أن مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وفريقه العامل المعني بالاتجار بالأشخاص يتيحان أصلا أرضية للتنسيق.
    En el marco de esa iniciativa la UNODC se ocupa de la mayoría de las recomendaciones de la Conferencia y su Grupo de Trabajo sobre recuperación de activos. UN ويقوم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة عن طريق هذه المبادرة بتناول معظم توصيات المؤتمر وفريقه العامل المعني باسترداد الموجودات.
    Si bien se consideró que la Conferencia y su Grupo de Trabajo eran una plataforma útil para el intercambio de conocimientos y experiencias, algo que era esencial, una red de centros de coordinación podría proporcionar mayores oportunidades de diálogo. UN وبينما اعتُبر المؤتمر وفريقه العامل منبرا لتبادل المعرفة والخبرة، فقد رُئي أن من شأن شبكة من جهات الوصل توفير المزيد من فرص الحوار التي اعتبرت ضرورة أساسية.
    Si bien la Conferencia y su Grupo de Trabajo se consideraban una plataforma útil para el intercambio de conocimientos y experiencias, una red de centros de coordinación podría proporcionar mayores oportunidades de diálogo, que se estimaban esenciales. UN واعتُبر المؤتمر وفريقه العامل منبرا لتبادل المعرفة والخبرة، ولكن رُئي أن من شأن شبكة من جهات الاتصال أن تتيح مزيداً من فرص الحوار الذي يُعتبر أساسيا.
    Si bien se consideró que la Conferencia y su Grupo de Trabajo eran una plataforma útil para el intercambio de conocimientos y experiencias, algo que era esencial, una red de centros de coordinación podría proporcionar mayores oportunidades de diálogo. UN واعتُبر المؤتمر وفريقه العامل منبرا لتبادل المعرفة والخبرة، ولكن رُئي أن من شأن شبكة من جهات الوصل أن تتيح مزيداً من فرص الحوار التي تمثل ضرورة أساسية في هذا الشأن.
    Si bien se estimó que la Conferencia y su Grupo de Trabajo eran una plataforma útil para el intercambio de conocimientos y experiencias, una red de entidades coordinadoras podría proporcionar mayores oportunidades de diálogo, que se consideraban esenciales. UN ومع أنه رئي أن المؤتمر وفريقه العامل يمثلان محفلا لتبادل المعارف والخبرات، فمن شأن وجود شبكة نقاط اتصال أن يتيح مزيدا من فرص الحوار، التي تعتبر ضرورية جدا.
    Si bien se consideró que la Conferencia y su Grupo de Trabajo eran una plataforma útil para el intercambio de conocimientos y experiencias, se señaló que una red de centros de coordinación podría abrir nuevas oportunidades de diálogo, las cuales se consideraban esenciales. UN وبينما اعتُبر المؤتمر وفريقه العامل منبرا لتبادل المعارف والخبرات، فقد رأى الفريق أن من شأن شبكة من جهات الاتصال أن توفّر المزيد من فرص الحوار التي اعتبرت ضرورة أساسية.
    Se trata del primer informe sobre la situación de los niños y los conflictos armados en el Iraq que se presenta al Consejo de Seguridad y a su Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados. UN وهو أول تقرير يتناول حالة الأطفال والنزاع المسلح في العراق ويقدم إلى مجلس الأمن وفريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    Con objeto de ayudar a la Conferencia y a su Grupo de Trabajo a adoptar una decisión bien fundada sobre los posibles elementos de un mecanismo de examen de la aplicación plenamente funcional, 16 países se han ofrecido a participar voluntariamente en un proyecto de examen experimental y a intercambiar las lecciones aprendidas y la experiencia adquirida con la Conferencia. UN وبغية مساعدة المؤتمر وفريقه العامل في التوصل إلى قرار مستنير بشأن العناصر التي يمكن أن تتكون منها آلية لاستعراض التنفيذ تعمل بصورة كاملة، تطوع 16 بلدا للمشاركة في مشروع استعراضي رائد وتبادل الدروس المستفادة والخبرة المكتسبة مع المؤتمر.
    En ese período también se presentaron al Consejo de Seguridad y a su Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados informes relativos a los niños y las situaciones de conflicto armado en Burundi, el Chad, Côte d ' Ivoire, la República Democrática del Congo, Nepal, Sri Lanka, Somalia, el Sudán y Uganda. UN وأحيلت أيضا إلى مجلس الأمن وفريقه العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تقارير عن الأطفال والصراعات المسلحة في أوغندا وبوروندي وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسري لانكا والسودان والصومال وكوت ديفوار ونيبال.
    Es el cuarto informe sobre la situación de los niños y los conflictos armados en el Sudán que se presentará al Consejo de Seguridad y a su Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados, y abarca el período comprendido entre enero de 2009 y febrero de 2011. UN وهذا هو ثالث تقرير بشأن الأطفال والنزاع المسلح في السودان يُقدم إلى المجلس وفريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح، وهو يشمل الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير 2009 إلى شباط/فبراير 2011.
    El Programa sobre Facilitación del comercio de la UNCTAD y el Grupo de Trabajo de Expertos sobre Eficacia Comercial dieron lugar en 1994 a la aprobación de la Declaración Ministerial de Columbus sobre la Eficacia Comercial. UN وأدى برنامج الأونكتاد لتيسير التجارة وفريقه العامل المخصص للكفاءة في التجارة في عام 1994 إلى اعتماد إعلان كولومبوس الوزاري بشأن الكفاءة في التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد