Por primera vez se incluyen la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán (UNAMA) y el Grupo de Expertos sobre Somalia. | UN | وقد شمل التقرير لأول مرة، بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لأفغانستان وفريق الخبراء المعني بالصومال. |
En el pasado, distintos Grupos de Expertos sobre Côte d’Ivoire y el Grupo de Expertos sobre Liberia habían advertido sobre los cargamentos de Balaji Gems. | UN | وقد نبّهت أفرقة الخبراء المعنية بكوت ديفوار وفريق الخبراء المعني بليبريا إلى شحنات شركة بالاجي للجواهر في الماضي. |
El Grupo también intercambió información periódicamente con el Grupo de Expertos sobre Libia y el Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire. | UN | وتبادل الفريق الآراء مع فريق الخبراء المعني بليبيا وفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار. |
Para ello se formará un Subgrupo Técnico, cuyos miembros se seleccionarán mediante cooperación entre la Organización Internacional de Trabajo y el Grupo de Expertos en clasificaciones económicas y sociales internacionales. | UN | وسيشكل فريق تقني فرعـي لتنفيذ هذه المهمة، سيختار أعضاؤه بالتعاون بين منظمة العمل الدولية وفريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية. |
El apoyo que se presta al Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I a la Convención (GCE) y el Grupo de Expertos para los países menos adelantados (GEPMA) seguirá siendo fundamental. | UN | وسيظل دعم فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً يلعب دوراً محورياً. |
III. Resumen de las opiniones de las Partes y del Grupo de Expertos para los países menos adelantados sobre un futuro mandato del Grupo de Expertos para los | UN | ثالثاً - موجز توليفي لآراء الأطراف وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً فيما يتعلق بولاية مقبلة للفريق 30-40 13 |
La ONUCI también siguió vigilando las violaciones del embargo, en apoyo del Gobierno y el Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire. | UN | وواصلت العملية أيضا رصد انتهاكات الحظر في إطار دعم الحكومة وفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار. |
El Grupo es de la opinión de que la cuestión debe ser investigada más sistemáticamente de forma conjunta por el Grupo y el Grupo de Expertos sobre Côte d’Ivoire. | UN | ويرى الفريق أنه لا بد للفريق وفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار من إجراء تحقيقات مشتركة أكثر منهجية في هذه المسألة. |
También participaron en las consultas el Equipo de Vigilancia y el Grupo de Expertos sobre el Yemen. | UN | وشارك فريق الرصد وفريق الخبراء المعني باليمن أيضا في هذا الاجتماع. |
En ese contexto, el Consejo acoge con satisfacción el importante papel que desempeñan el Grupo de Trabajo sobre personas de paradero desconocido, presidido el CICR, y el Grupo de Expertos sobre desaparecidos y exhumaciones, presidido por el Alto Representante, y encomia los esfuerzos del Experto de las Naciones Unidas en desaparecidos. | UN | ويرحب، في هذا السياق، بالدور الهام الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بعملية تعقب اﻷشخاص المجهول مصيرهم الذي ترأسه لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وفريق الخبراء المعني بالمفقودين واستخراج الجثث الذي يرأسه الممثل السامي، ويثني على الجهود التي يبذلها خبير الامم المتحدة المعني بالمفقودين. |
Esos grupos incluyen el Grupo de Expertos y Grupo de supervisión sobre Somalia, el Grupo de Expertos sobre Liberia y el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo. | UN | وتضم هذه الأفرقة فريق الخبراء ومجموعة الرصد بشأن الصومال، وفريق الخبراء المعني بليبريا، وفريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Secretario General Adjunto señaló a la atención de la UNOL las inquietudes expresadas por los miembros del Comité y por el Grupo de Expertos sobre Liberia, y transmitió asimismo la carta del Presidente al jefe del Departamento de Información Pública a título informativo. | UN | ووجه وكيل الأمين العام انتباه المكتب إلى الشواغل التي أثارها أعضاء اللجنة وفريق الخبراء المعني بليبريا، وأحال رسالة الرئيس إلى رئيس إدارة شؤون الإعلام لكي يحيط بها علما. |
En el marco de la CICAD, México preside actualmente el Grupo de Expertos sobre el control del blanqueo de dinero y el Grupo de Expertos sobre la reducción de la demanda. | UN | وفي إطار اللجنة المذكورة، ترأس المكسيك حالياً فريق الخبراء المعني بمراقبة غسل الأموال وفريق الخبراء المعني بتخفيض الطلب. |
El OSE alentó al GCE a cooperar con el Grupo de Expertos para los países menos adelantados y el Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología (GETT) en la preparación de la plantilla. | UN | وشجعت الهيئة فريق الخبراء الاستشاري على التعاون مع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في تطوير هذا النموذج. |
El Grupo preparó un proyecto de plantilla, acerca del cual formularon observaciones el Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología (GETT) y el Grupo de Expertos para los países menos adelantados (GEPMA). | UN | وقد أعد الفريق مسودة نموذج، قدم تعليقات عليه كل من فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً. |
:: El Comité de Transportes Interiores, el Grupo de Expertos en seguridad vial y el Foro Mundial para la armonización de los reglamentos sobre vehículos de la Comisión Económica para Europa. | UN | :: لجنة النقل الداخلي التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، وفريق الخبراء المعني بسلامة المرور على الطرق، والمنتدى العالمي لتنسيق الأنظمة المتعلقة بالمركبات |
III. Resumen de las opiniones de las Partes y del Grupo de Expertos para los países menos adelantados sobre un futuro mandato del Grupo de Expertos para los países | UN | ثالثاً - موجز توليفي لآراء الأطراف وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً فيما يتعلق بولاية مقبلة للفريق |
La ONUCI también siguió vigilando las violaciones del embargo para apoyar la labor del Gobierno y del Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire. | UN | وواصلت عملية الأمم المتحدة أيضا رصد انتهاكات الحظر في إطار دعم العمل الذي تقوم به الحكومة وفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار. |
Apoyo a los países menos adelantados y al Grupo de Expertos para los países menos adelantados | UN | دعم أقل البلدان نمواً وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً |
Asimismo, la ONUCI siguió vigilando los incumplimientos del embargo para apoyar al Gobierno y al Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire. | UN | وواصلت العملية أيضا رصد انتهاكات الحظر دعما لأعمال الحكومة وفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار. |
El taller fue organizado conjuntamente por el Gobierno de Botswana, la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África (CEPA) y el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos. | UN | وشارك في تنظيم حلقة العمل حكومة بوتسوانا، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة، وفريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة. |
Sigue ayudando a las Partes y al Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología (GETT) a determinar las distintas opciones de promoción del desarrollo y transferencia de tecnología, en particular facilitando el acceso de las Partes a la información tecnológica. | UN | ويواصل دعم الأطراف وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في تحديد خيارات تشجيع تطوير التكنولوجيات ونقلها، بما في ذلك توسيع نطاق حصول الأطراف على المعلومات عن التكنولوجيات. |
En los próximos meses, se elaborará un plan para aplicar el acuerdo, con el apoyo de la UNMISS y el Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos. | UN | وفي الأشهر المقبلة، ستوضع خطة لتنفيذ الاتفاق، بدعم من البعثة وفريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
Las tres organizaciones son miembros del Grupo de Tareas sobre estadísticas del comercio internacional y del Grupo de Expertos en estadísticas del comercio internacional y están colaborando estrechamente en la realización de enfoques futuros a la revisión y la elaboración de clasificaciones. | UN | والمنظمات الثلاث جميعا أعضاء في كل من فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية وفريق الخبراء المعني بالتصنيفات الدولية، وهي تعمل معا بصورة وثيقة فيما يتصل بالنهج المقبلة فيما يتعلق بتنقيح التصنيفات وتطويرها. |