Otras delegaciones preferían que los dos artículos siguieran separados y se presentó una propuesta que figura en el anexo. | UN | وفضلت وفود قليلة أخرى استمرار الفصل بين المادتين وقدمت اقتراحا بذلك على نحو ما ورد في المرفق. |
Muchas delegaciones preferían que se suprimiese íntegramente esa disposición, en lugar de modificar su texto. | UN | وفضلت عدة وفود حذف هذا الحكم تماما على إعادة صياغة النص الحالي. |
En muchos países, los gobiernos prefirieron que las cooperativas fuesen controladas y financiadas por el Estado como instrumentos o prolongaciones de la administración pública. | UN | وفضلت الحكومات، في العديد من البلدان، أن تكون لها تعاونيات تخضع لسيطرة الحكومة وتمولها الحكومة كأداة أو كامتداد لﻹدارة العامة. |
Algunas delegaciones eran partidarias de que se establecieran nuevos mecanismos de financiación, como la negociación de promesas plurianuales. Las mesas redondas y la ampliación de los llamamientos unificados eran otras posibles opciones. | UN | وفضلت بعض الوفود وضع آليات جديدة للتمويل، بما في ذلك التبرعات المعلنة لعدة سنوات التي يتفاوض بشأنها وتشكل اجتماعات المائدة المستديرة والعمليات الموسعة للنداء الموحد خيارات ممكنة. |
La mayoría indicó que prefería la reforma electoral y la representación proporcional mixta. | UN | وفضلت غالبية المقترعين الإصلاح الانتخابي ونظام التمثيل التناسبي المختلط. |
Otros preferirían establecer bases de referencia sólidas en el siguiente ciclo de presentación de informes, una vez acordados los indicadores y las directrices para la presentación de informes. | UN | وفضلت بلدان أخرى وضع خطوط أساس سليمة لدورة الإبلاغ التالية، بعد أن يكون تم الاتفاق على مبادئ توجيهية ومؤشرا ت خاصة بالإبلاغ. |
Las autoridades nacionales tenían preferencia por un proceso de rehabilitación integrado y sostenible, en consulta con las instituciones de desarrollo nacionales e internacionales. | UN | وفضلت السلطات الوطنية القيام بعملية إصلاح متكاملة ومستدامة، بالتشاور مع المؤسسات اﻹنمائية الوطنية والدولية. |
Algunas delegaciones preferían que se eliminara la referencia a esta Convención. | UN | وفضلت بعض الوفود حذف الإشارة إلى الاتفاقية المذكورة. |
Varias delegaciones preferían que no se incluyera el párrafo relacionado específicamente con la OIT, puesto que en el párrafo 3 se hablaba ya de información de todos los organismos especializados. | UN | وفضلت وفود عدة عدم إدراج فقرة جديدة تتعلق تحديداً بمنظمة العمل الدولية، بما أن الفقرة 3 تشير فعلاً إلى المعلومات المقدمة من جميع الوكالات المتخصصة. |
Esos departamentos preferían que los órganos legislativos o los Estados Miembros se remitiesen al correspondiente informe del Secretario General sobre la materia. | UN | وفضلت هذه الإدارات أن ترجع الهيئات التشريعية أو الدول الأعضاء إلى تقارير الأمين العام ذات الصلة. |
Las organizaciones preferían aplicar un sistema mejor adaptado a sus necesidades en vez de reorganizar sus procesos institucionales. | UN | وفضلت المنظمات استخدام نظام مكيف بدرجة عالية مع احتياجاتها بدل إعادة تصميم أساليب عملها. |
Las organizaciones preferían aplicar un sistema mejor adaptado a sus necesidades en vez de reorganizar sus procesos institucionales. | UN | وفضلت المنظمات استخدام نظام مكيف بدرجة عالية مع احتياجاتها بدل إعادة تصميم أساليب عملها. |
Las autoridades nacionales prefirieron un proceso de rehabilitación integrado y sostenible, en consulta con las instituciones de desarrollo nacionales e internacionales. | UN | وفضلت السلطات الوطنية القيام بعملية إصلاح متكاملة ومستدامة، بالتشاور مع المؤسسات اﻹنمائية الوطنية والدولية. |
Otras delegaciones prefirieron no modificar el párrafo, ya que versaba sobre la solución judicial de controversias. | UN | وفضلت وفود أخرى الإبقاء على الفقرة دون تغيير لأنها تختص بتسوية المنازعات بالوسائل القضائية. |
Otras entidades del sector privado prefirieron dejar la respuesta al cuestionario a los Estados en donde tenían sus sedes. | UN | وفضلت كيانات أخرى من القطاع الخاص ترك مسألة الإجابة على الاستبيان للدول التي تتمركز فيها. |
Algunas delegaciones eran partidarias de que se establecieran nuevos mecanismos de financiación, como la negociación de promesas plurianuales. Las mesas redondas y la ampliación de los llamamientos unificados eran otras posibles opciones. | UN | وفضلت بعض الوفود وضع آليات جديدة للتمويل، بما في ذلك التبرعات المعلنة لعدة سنوات التي يتفاوض بشأنها وتشكل اجتماعات المائدة المستديرة والعمليات الموسعة للنداء الموحد خيارات ممكنة. |
Otras delegaciones eran partidarias de que el proyecto fuera una convención, como único modo de regular las actividades peligrosas con la suficiente solidez. | UN | وفضلت وفود أخرى اتفاقية، إذ أنها الطريقة الوحيدة لوضع أساس من المتانة يكفي ﻷن يكون أساسا للقواعد المتعلقة باﻷنشطة الخطرة. |
Las delegaciones eran partidarias de utilizar un enfoque integral, que incluyera la prevención así como el tratamiento. | UN | وفضلت الوفود استخدام نهج شامل يتضمن تدابير للوقاية والعلاج معا. |
Liechtenstein prefería que se suprimiera la referencia a los mecanismos regionales. | UN | وفضلت ليختنشتاين حذف الإشارة إلى الآليات الإقليمية. |
Otras Partes preferirían que se hablara de " informes nacionales " en vez de " informes reconocidos internacionalmente " . | UN | وفضلت أطراف أخرى الإشارة إلى " التقارير الوطنية " بدلاً من " التقارير المعترف بها دولياً " . |
Varias delegaciones manifestaron preferencia por incluir las modalidades del seguimiento de las soluciones amigables en el reglamento del Comité. | UN | وفضلت عدة وفود ترك مسألة البت في طرائق متابعة التسويات الودية لنظام اللجنة الداخلي. |
Seguí caminando hasta que me di cuenta que mis pies dolian más que lo que pensaba sobre Rebecca, y me salí en la siguiente salida. | Open Subtitles | وبقيت أمشي حتى بدءت افكر عن مدى السوء الذي شعرت به وانا افكر بربيكا وفضلت أمشي حتى المخرج الأخر على الطريق |
Ciertas delegaciones se mostraron partidarias de establecer un umbral de " daño " más bajo y afirmaron que el de la noción de daño " sensible " era demasiado elevado, especialmente para los acuíferos no recargables. | UN | وفضلت بعض الوفود الأخرى تخفيض عتبة ' ' الضرر``، ملاحظة أن الضرر ' ' ذي الشأن`` عتبة مفرطة في العلو، لا سيما بالنسبة لطبقات المياه الجوفية التي لا تعاد تغذيتها. |
En cambio, han preferido reglamentarla en tratados bilaterales posteriores a los conflictos. | UN | وفضلت بدلاً من ذلك أن تنظمها في معاهدات ثنائية بعد انتهاء الحرب. |
Al mismo tiempo se le denegaban los destinos que solicitaba con carácter voluntario, prefiriendo declarar desiertas las vacantes. | UN | وفي الوقت نفسه، رُفض تنسيبه في مراكز العمل التي تقدم إليها، وفضلت السلطات القول بأن أياً من المرشحين لملء هذه الشواغر لم يكن يتمتع بالكفاءة اللازمة. |