ويكيبيديا

    "وفضلت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • preferían
        
    • prefirieron
        
    • eran partidarias
        
    • prefería
        
    • preferirían
        
    • preferencia
        
    • y me
        
    • se mostraron
        
    • han preferido
        
    • prefiriendo declarar
        
    Otras delegaciones preferían que los dos artículos siguieran separados y se presentó una propuesta que figura en el anexo. UN وفضلت وفود قليلة أخرى استمرار الفصل بين المادتين وقدمت اقتراحا بذلك على نحو ما ورد في المرفق.
    Muchas delegaciones preferían que se suprimiese íntegramente esa disposición, en lugar de modificar su texto. UN وفضلت عدة وفود حذف هذا الحكم تماما على إعادة صياغة النص الحالي.
    En muchos países, los gobiernos prefirieron que las cooperativas fuesen controladas y financiadas por el Estado como instrumentos o prolongaciones de la administración pública. UN وفضلت الحكومات، في العديد من البلدان، أن تكون لها تعاونيات تخضع لسيطرة الحكومة وتمولها الحكومة كأداة أو كامتداد لﻹدارة العامة.
    Algunas delegaciones eran partidarias de que se establecieran nuevos mecanismos de financiación, como la negociación de promesas plurianuales. Las mesas redondas y la ampliación de los llamamientos unificados eran otras posibles opciones. UN وفضلت بعض الوفود وضع آليات جديدة للتمويل، بما في ذلك التبرعات المعلنة لعدة سنوات التي يتفاوض بشأنها وتشكل اجتماعات المائدة المستديرة والعمليات الموسعة للنداء الموحد خيارات ممكنة.
    La mayoría indicó que prefería la reforma electoral y la representación proporcional mixta. UN وفضلت غالبية المقترعين الإصلاح الانتخابي ونظام التمثيل التناسبي المختلط.
    Otros preferirían establecer bases de referencia sólidas en el siguiente ciclo de presentación de informes, una vez acordados los indicadores y las directrices para la presentación de informes. UN وفضلت بلدان أخرى وضع خطوط أساس سليمة لدورة الإبلاغ التالية، بعد أن يكون تم الاتفاق على مبادئ توجيهية ومؤشرا ت خاصة بالإبلاغ.
    Las autoridades nacionales tenían preferencia por un proceso de rehabilitación integrado y sostenible, en consulta con las instituciones de desarrollo nacionales e internacionales. UN وفضلت السلطات الوطنية القيام بعملية إصلاح متكاملة ومستدامة، بالتشاور مع المؤسسات اﻹنمائية الوطنية والدولية.
    Algunas delegaciones preferían que se eliminara la referencia a esta Convención. UN وفضلت بعض الوفود حذف الإشارة إلى الاتفاقية المذكورة.
    Varias delegaciones preferían que no se incluyera el párrafo relacionado específicamente con la OIT, puesto que en el párrafo 3 se hablaba ya de información de todos los organismos especializados. UN وفضلت وفود عدة عدم إدراج فقرة جديدة تتعلق تحديداً بمنظمة العمل الدولية، بما أن الفقرة 3 تشير فعلاً إلى المعلومات المقدمة من جميع الوكالات المتخصصة.
    Esos departamentos preferían que los órganos legislativos o los Estados Miembros se remitiesen al correspondiente informe del Secretario General sobre la materia. UN وفضلت هذه الإدارات أن ترجع الهيئات التشريعية أو الدول الأعضاء إلى تقارير الأمين العام ذات الصلة.
    Las organizaciones preferían aplicar un sistema mejor adaptado a sus necesidades en vez de reorganizar sus procesos institucionales. UN وفضلت المنظمات استخدام نظام مكيف بدرجة عالية مع احتياجاتها بدل إعادة تصميم أساليب عملها.
    Las organizaciones preferían aplicar un sistema mejor adaptado a sus necesidades en vez de reorganizar sus procesos institucionales. UN وفضلت المنظمات استخدام نظام مكيف بدرجة عالية مع احتياجاتها بدل إعادة تصميم أساليب عملها.
    Las autoridades nacionales prefirieron un proceso de rehabilitación integrado y sostenible, en consulta con las instituciones de desarrollo nacionales e internacionales. UN وفضلت السلطات الوطنية القيام بعملية إصلاح متكاملة ومستدامة، بالتشاور مع المؤسسات اﻹنمائية الوطنية والدولية.
    Otras delegaciones prefirieron no modificar el párrafo, ya que versaba sobre la solución judicial de controversias. UN وفضلت وفود أخرى الإبقاء على الفقرة دون تغيير لأنها تختص بتسوية المنازعات بالوسائل القضائية.
    Otras entidades del sector privado prefirieron dejar la respuesta al cuestionario a los Estados en donde tenían sus sedes. UN وفضلت كيانات أخرى من القطاع الخاص ترك مسألة الإجابة على الاستبيان للدول التي تتمركز فيها.
    Algunas delegaciones eran partidarias de que se establecieran nuevos mecanismos de financiación, como la negociación de promesas plurianuales. Las mesas redondas y la ampliación de los llamamientos unificados eran otras posibles opciones. UN وفضلت بعض الوفود وضع آليات جديدة للتمويل، بما في ذلك التبرعات المعلنة لعدة سنوات التي يتفاوض بشأنها وتشكل اجتماعات المائدة المستديرة والعمليات الموسعة للنداء الموحد خيارات ممكنة.
    Otras delegaciones eran partidarias de que el proyecto fuera una convención, como único modo de regular las actividades peligrosas con la suficiente solidez. UN وفضلت وفود أخرى اتفاقية، إذ أنها الطريقة الوحيدة لوضع أساس من المتانة يكفي ﻷن يكون أساسا للقواعد المتعلقة باﻷنشطة الخطرة.
    Las delegaciones eran partidarias de utilizar un enfoque integral, que incluyera la prevención así como el tratamiento. UN وفضلت الوفود استخدام نهج شامل يتضمن تدابير للوقاية والعلاج معا.
    Liechtenstein prefería que se suprimiera la referencia a los mecanismos regionales. UN وفضلت ليختنشتاين حذف الإشارة إلى الآليات الإقليمية.
    Otras Partes preferirían que se hablara de " informes nacionales " en vez de " informes reconocidos internacionalmente " . UN وفضلت أطراف أخرى الإشارة إلى " التقارير الوطنية " بدلاً من " التقارير المعترف بها دولياً " .
    Varias delegaciones manifestaron preferencia por incluir las modalidades del seguimiento de las soluciones amigables en el reglamento del Comité. UN وفضلت عدة وفود ترك مسألة البت في طرائق متابعة التسويات الودية لنظام اللجنة الداخلي.
    Seguí caminando hasta que me di cuenta que mis pies dolian más que lo que pensaba sobre Rebecca, y me salí en la siguiente salida. Open Subtitles وبقيت أمشي حتى بدءت افكر عن مدى السوء الذي شعرت به وانا افكر بربيكا وفضلت أمشي حتى المخرج الأخر على الطريق
    Ciertas delegaciones se mostraron partidarias de establecer un umbral de " daño " más bajo y afirmaron que el de la noción de daño " sensible " era demasiado elevado, especialmente para los acuíferos no recargables. UN وفضلت بعض الوفود الأخرى تخفيض عتبة ' ' الضرر``، ملاحظة أن الضرر ' ' ذي الشأن`` عتبة مفرطة في العلو، لا سيما بالنسبة لطبقات المياه الجوفية التي لا تعاد تغذيتها.
    En cambio, han preferido reglamentarla en tratados bilaterales posteriores a los conflictos. UN وفضلت بدلاً من ذلك أن تنظمها في معاهدات ثنائية بعد انتهاء الحرب.
    Al mismo tiempo se le denegaban los destinos que solicitaba con carácter voluntario, prefiriendo declarar desiertas las vacantes. UN وفي الوقت نفسه، رُفض تنسيبه في مراكز العمل التي تقدم إليها، وفضلت السلطات القول بأن أياً من المرشحين لملء هذه الشواغر لم يكن يتمتع بالكفاءة اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد