Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y efectivas para proteger a los defensores de los derechos humanos, | UN | وإذ تُشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، |
Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y efectivas para proteger a los defensores de los derechos humanos, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إيجاد تدابير شديدة وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، |
Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y efectivas para proteger a los defensores de los derechos humanos, | UN | وإذ تُشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، |
Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y eficaces para proteger a los defensores de los derechos humanos, | UN | وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير مشددة وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، |
Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y eficaces para proteger a los defensores de los derechos humanos, | UN | وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير مشددة وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، |
Se señaló que Arusha está más bien lejos de los sucesos de Rwanda y que la Dependencia de Ayuda a las Víctimas y a los Testigos debería tener su sede en Kigali, donde podría tomar disposiciones generales y eficaces para la protección de los testigos a su regreso. | UN | ويرى أن أروشا بعيدة عن اﻷحداث في رواندا وأنه يجدر نقل وحدة حماية الضحايا والشهود إلى كيغالي كيما يتسنى اتخاذ ترتيبات مكثفة وفعالة لحماية الشهود بعد عودتهم. |
Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y efectivas para la protección de los defensores de los derechos humanos, | UN | وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير شديدة وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، |
Por otro lado, la discriminación racial también queda efectivamente prohibida en virtud de otras leyes (por ejemplo, civiles y laborales), y las víctimas cuentan con mecanismos accesibles y eficaces de protección de sus derechos. | UN | ثم إنّ التمييز العنصري محظور أيضاً بشكل فعلي في قوانين أخرى (مثل القانون المدني وقانون العمل)، ويتمتع الضحايا بآليات ميسورة وفعالة لحماية حقوقهم. |
Durante el decenio de 1970, se estableció por legislación nacional como un modo ágil y eficaz de proteger los derechos en casos de violaciones que dimanaran de acciones arbitrarias o ilegales. | UN | وقد تقرر هذا التدبير أثناء السبعينات بموجب التشريع الوطني كطريقة عاجلة وفعالة لحماية الحقوق في حالات الانتهاكات الناتجة عن اﻷعمال التعسفية أو غير القانونية. |
Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y efectivas para proteger a los defensores de los derechos humanos, | UN | وإذ تُشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، |
Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y efectivas para proteger a los defensores de los derechos humanos, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، |
Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y efectivas para proteger a los defensores de los derechos humanos, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، |
Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y efectivas para proteger a los defensores de los derechos humanos, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، |
Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y efectivas para proteger a los defensores de los derechos humanos, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، |
Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y efectivas para proteger a los defensores de los derechos humanos, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، |
Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y eficaces para proteger a los defensores de los derechos humanos, | UN | وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير مشددة وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، |
Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y eficaces para proteger a los defensores de los derechos humanos, | UN | وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير مشددة وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، |
La Representante Especial desea recordar los casos que se señalaron a la atención de la Comisión, a fin de recalcar la necesidad de adoptar medidas firmes y eficaces para proteger a los defensores. | UN | وتشير الممثلة الخاصة إلى حالات عُرضت على اللجنة للتأكيد على ضرورة اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان. |
82.29 Tomar medidas inmediatas y eficaces para proteger a los defensores de los derechos humanos contra ataques violentos (Austria); | UN | 82-29- وأن تتخذ خطوات سريعة وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان من أي اعتداءات عنيفة (النمسا)؛ |
Recomienda que el Estado parte adopte medidas concretas y eficaces para la protección de los derechos de los trabajadores indocumentados, que asegure las garantías previstas en el Código del Trabajo respecto de la igualdad de protección con los trabajadores nacionales. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير محددة وفعالة لحماية حقوق هؤلاء العمال بما يكفل لهم التمتع بنفس الضمانات التي يكفلها قانون العمل للعمال الوطنيين. |
Recomienda que el Estado parte adopte medidas concretas y eficaces para la protección de los derechos de los trabajadores indocumentados, que asegure las garantías previstas en el Código del Trabajo respecto de la igualdad de protección con los trabajadores nacionales. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير محددة وفعالة لحماية حقوق هؤلاء العمال بما يكفل لهم التمتع بنفس الضمانات التي يكفلها قانون العمل للعمال الوطنيين. |
Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y efectivas para la protección de los defensores de los derechos humanos, | UN | وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير شديدة وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، |
Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y efectivas para la protección de los defensores de los derechos humanos, | UN | وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير شديدة وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، |
5. Insta a los Estados a que adopten medidas efectivas para combatir y prevenir todas las formas de violencia e intimidación contra las personas con discapacidad, en especial en las escuelas, otros centros de enseñanza y la comunidad y sus inmediaciones, entre otras cosas estableciendo medidas inclusivas y eficaces de protección de la infancia que estén adecuadamente vinculadas a las escuelas; | UN | 5- يحث الدول على اتخاذ تدابير فعالة لمواجهة ومنع جميع أشكال العنف والتسلط التي يتعرض لها الأشخاص ذوو الإعاقة، وبخاصة في المدارس والمرافق التعليمية الأخرى والمجتمع المحلي والمناطق المجاورة، بوسائل منها اتخاذ تدابير شاملة وفعالة لحماية الطفل، تكون مرتبطة بالمدارس على نحو مناسب؛ |
28. La creación de un comité multidisciplinario nacional en cada Estado, integrado por representantes de las instituciones pertinentes y por expertos, y la de un centro de coordinación que sirviera de enlace con otros Estados, se consideró otra forma importante y eficaz de proteger los bienes culturales y prevenir su tráfico. | UN | 28- اعتُبر إنشاء لجنة وطنية متعددة التخصصات في كل دولة، تشمل المؤسسات ذات الصلة وخبراء ميدانيين وجهة تنسيق للاتصال بالدول الأخرى، وسيلة أخرى مجدية وفعالة لحماية الممتلكات الثقافية ومنع الاتجار غير المشروع بها. |