ويكيبيديا

    "وفقاً لذلك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en consecuencia
        
    • conformidad con esa
        
    • en ese sentido
        
    • en consonancia
        
    • como corresponda
        
    • por consiguiente
        
    • como corresponde
        
    • correspondientes
        
    • al respecto
        
    • por lo tanto
        
    • según proceda
        
    • correspondiente
        
    • conformidad con dicha
        
    • conformidad con ese
        
    • acorde a eso
        
    No debería haberse otorgado indemnización a las reclamaciones duplicadas y las indemnizaciones totales recomendadas deberían haberse revisado en consecuencia. UN وما كان ينبغي منح تعويضات للمطالبات المكررة، وبالتالي ينبغي تنقيح مجموع التعويضات الموصى بها وفقاً لذلك.
    en consecuencia, el asunto podría igualmente tratarse en el comentario sobre el artículo 3. UN ويمكن أيضاً وفقاً لذلك تناول هذه المسألة في التعليق على المادة 3.
    En ocasiones anteriores se habían suspendido investigaciones de parlamentarios debido a las leyes sobre inmunidad, y se formularon recomendaciones en consecuencia. UN وقد سبق أن عُلّقت التحقيقات مع نواب برلمانيين بسبب قوانين الحصانة، وصدرت توصيات في هذا الشأن وفقاً لذلك.
    Además, en tres casos el principio de la protección del Estado tenía carácter limitado o no se había establecido, y se formuló una recomendación en consecuencia. UN وفي ثلاث حالات كان مبدأ الاختصاص بحماية الدولة محدود التطبيق أو غير معمول به، وقد صدرت توصية في هذا الشأن وفقاً لذلك.
    Si no cumple con alguna de estas instrucciones, lo sabré y actuaré en consecuencia. Open Subtitles لو فشل في الإمتثال لأيّ من هذه التعليمات، سأعلم، وسأتصرّف وفقاً لذلك.
    Debería reformularse en consecuencia la primera pregunta del párrafo 6. UN وطلب إعادة صياغة السؤال اﻷول الوارد في الفقرة ٦ وفقاً لذلك.
    En cuanto uno de los Estados incluidos en la lista que figura como anexo al artículo XIV, Hungría es consciente de su responsabilidad y obrará en consecuencia. UN وهنغاريا، باعتبارها من الدول المدرجة في قائمة الدول المرفقة بالمادة الرابعة عشرة، تدرك مسؤوليتها وستتصرف وفقاً لذلك.
    En la mayoría de los casos estas redes aún están en la fase de determinar las necesidades de sus usuarios y de organizar en consecuencia la información. UN وفي معظم اﻷحوال ما زالت هذه الشبكات في سبيلها إلى تحديد احتياجات المستفيدين منها ووضع رزم المعلومات وفقاً لذلك.
    Noruega reaccionará en consecuencia ante los ensayos pakistaníes. UN وسترد النرويج الفعل وفقاً لذلك على تجارب باكستان.
    Cuando se efectúa la contribución, se liquida la obligación y se anula en consecuencia la suma por cobrar. UN وعند التسليم، يسدد الالتزام ويلغى المبلغ المستحق وفقاً لذلك.
    Propone que se modifiquen en consecuencia los textos de esas preguntas. UN واقترح أن يتم تعديل نصي هذين السؤالين وفقاً لذلك.
    El concepto de exclusión debería tratarse en una oración aparte, y las versiones francesa y española deberían modificarse en consecuencia. UN فينبغي تناول مفهوم الإبعاد في جملة منفصلة، وتعديل النصين الفرنسي والإسباني وفقاً لذلك.
    Los recursos necesarios para este programa se han calculado en consecuencia. UN وتم وفقاً لذلك حساب الموارد المطلوبة لهذا البرنامج.
    en consecuencia, el Grupo ha recomendado esa indemnización en casos individuales. UN وأوصى الفريق بالتعويض وفقاً لذلك في حالات منفردة.
    No deberá concederse indemnización respecto de las reclamaciones duplicadas; se ha revisado en consecuencia el total de los importes recomendados. UN ولا ينبغي تعويض المطالبات المزدوجة وقد تم وفقاً لذلك تنقيح مبالغ التعويض الاجمالية الموصى بها.
    En caso de que la Comisión, en su octavo período de sesiones, decida establecer un arreglo y mecanismo internacional, se especificarían las consecuencias financieras de conformidad con esa decisión. UN وإذا قررت اللجنة في دورتها الثامنة إنشاء ترتيب وآلية دوليين، فإن اﻵثار الدقيقة للتكاليف سترفق وفقاً لذلك القرار.
    La Empresa Mixta envió una notificación en ese sentido a la Corporación Estatal. UN وقام المشروع المشترك بإبلاغ الشركة الحكومية وفقاً لذلك.
    Ahora sabemos lo que sabe el enemigo, y podemos actuar en consonancia. Open Subtitles نعرف الآن ما يعرفهُ الأعداء, ونعرف كيف نتعامل وفقاً لذلك.
    Renómbrense las secciones siguientes como D, E y F y renumérense los párrafos siguientes como corresponda. UN ويعدل وفقاً لذلك الترتيب الأبجدي للأفرع التي تليه مع إعادة ترقيم الفقرات.
    por consiguiente, estas reclamaciones se reclasificaron y revisaron como reclamaciones por pérdida de cosas corporales. UN وتم وفقاً لذلك إعادة تصنيف هذه المطالبات والنظر فيها كمطالبات عن خسائر ممتلكات ملموسة.
    Bueno, quien quiera que sea, tendre al asesino por la mañana, asi que, em, deberías actuar como corresponde. Open Subtitles حسناً , مهماً كان القاتل فسأنال منه بحلول الصباح لذا يجدر بك التصرّف وفقاً لذلك
    La Undécima Enmienda del Código del País ha servido para realizar las reformas correspondientes. UN وقد أجرى التعديل الحادي عشر لمدونة القوانين القُطرية الإصلاحات اللازمة وفقاً لذلك.
    La Secretaría observará de cerca los acontecimientos en la materia e informará al respecto a los órganos rectores. UN وستتابع الأمانة عن كثب التطورات الجديدة وستبلغ الهيئات التشريعية وفقاً لذلك.
    El Grupo considera por lo tanto que hubiera resultado antieconómico reparar la unidad. UN ويرى الفريق وفقاً لذلك أن إصلاح الوحدة لم يكن مجدياً من الناحية الاقتصادية.
    En ese momento se ajustarán las cuotas prorrateadas entre los participantes en la financiación de los gastos según proceda. UN وعندئذ ستتقرر وفقاً لذلك أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    El Grupo ha hecho el correspondiente ajuste. UN وقد أجرى الفريق تعديلاً وفقاً لذلك.
    La Secretaría ha preparado el presente documento de conformidad con dicha petición. UN وأعدت الأمانة هذه الوثيقة وفقاً لذلك الطلب.
    Por otra parte, todos compartimos la opinión de que habría podido hacerse mucho más si hubiéramos sido capaces de adoptar una decisión sobre el programa de trabajo al comienzo del período de sesiones de 1995 y realizado nuestra labor de conformidad con ese programa. UN ونشترك كلنا من ناحية أخرى في الرأي القائل بأنه كان يمكن تحقيق قدر أكبر من النتائج لو تمكنا من اتخاذ قرار بشأن برنامج العمل في بداية دورة عام ٥٩٩١ لمؤتمر نزع السلاح ولو صرﱠفنا أعمالنا وفقاً لذلك البرنامج.
    No ha dicho nada desde su arresto así que, mantén tus expectativas acorde a eso. Open Subtitles لم تتحدّث منذ إلقاء القبض عليها، ليس لأحد، لذا جهّزي آمالكِ وفقاً لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد