11. Las necesidades de recursos para el bienio 2012-2013 se examinarán de conformidad con los procedimientos presupuestarios establecidos. | UN | 11 - أما الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2012-2013 فسوف تُستعرض وفقا لإجراءات الميزانية الراسخة. |
Las estimaciones con respecto a dichos prófugos se examinarán de conformidad con los procedimientos presupuestarios establecidos, cuando así resulte necesario. | UN | وستتم تلبية التقديرات المتعلقة بهؤلاء الفارين وفقا لإجراءات الميزانية المتّبعة عند الاقتضاء. |
Los fondos así transferidos se administran de conformidad con los procedimientos presupuestarios del país receptor, lo cual incluye la utilización del marco regulador nacional para los sistemas de asignación financiera, adquisiciones y contabilidad. | UN | وتُدار الأموال المُحَولة على هذا النحو وفقا لإجراءات الميزانية السارية في البلد المتلقي. وهذا يشمل استخدام الإطار التنظيمي الوطني لنظم المخصصات المالية والمشتريات والنظم المحاسبية. |
a) Designe, conforme a los procedimientos presupuestarios establecidos por la Asamblea General en su resolución 41/213 de 19 de diciembre de 1986, una dependencia dentro del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría para que preste asistencia al Foro en la ejecución del mandato que le fue encomendado en el párrafo 2 de la resolución 2000/22 del Consejo; | UN | (أ) أن يعين وحدة أمانة وفقا لإجراءات الميزانية التي وضعتها الجمعية العامة في قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، لمساعدة المنتدى في الاضطلاع بولايته على النحو المحدد في الفقرة 2 من قرار المجلس 2000/22؛ |
a) Designe, conforme a los procedimientos presupuestarios establecidos por la Asamblea General en su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, una dependencia dentro del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría en Nueva York, para que preste asistencia al Foro en la ejecución del mandato que le fue encomendado en el párrafo 2 de la resolución 2000/22 del Consejo; | UN | (أ) أن يعين وحدة أمانة وفقا لإجراءات الميزانية التي وضعتها الجمعية العامة في قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، في نيويورك، لمساعدة المنتدى في الاضطلاع بولايته على النحو المحدد في الفقرة 2 من قرار المجلس 2000/22؛ |
XIV.2 La Comisión Consultiva señala que, de conformidad con el procedimiento presupuestario de las Naciones Unidas en vigor, las sumas retenidas en forma de contribuciones del personal se consideran ingresos de la Organización. | UN | رابع عشر - 2 وتلاحظ اللجنة الاقتصادية أنه، وفقا لإجراءات الميزانية المتبعة حاليا في الأمم المتحدة، تعتبر المبالغ المحتجزة في شكل اقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين إيرادات للمنظمة. |
29. Las consecuencias financieras para el bienio 20122013 se examinarán de conformidad con los procedimientos presupuestarios establecidos. | UN | 29 - أما الآثار المالية لفترة السنتين 2012-2013 فسوف يتم النظر فيها وفقا لإجراءات الميزانية المرعية والراسخة. |
También hizo hincapié en que los informes de ejecución debían incluir explicaciones amplias sobre los recursos utilizados, así como detalles sobre los logros obtenidos, de conformidad con los procedimientos presupuestarios establecidos. | UN | وأكدت أيضا ضرورة أن تقدم تقارير الأداء تفسيرات شاملة عن الموارد المستخدمة، وكذلك تفاصيل عن الإنجازات الفعلية، وفقا لإجراءات الميزانية المقررة. |
14. Recomienda que la Asamblea General adopte una decisión relativa a la financiación del funcionamiento del Foro de las Naciones Unidas y su secretaría de conformidad con los procedimientos presupuestarios establecidos por la Asamblea en su resolución 41/213; | UN | 14 - يوصي بأن تبت الجمعية العامة في تمويل عمل منتدى الأمم المتحدة وأمانته وفقا لإجراءات الميزانية التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 41/213؛ |
De conformidad con los procedimientos presupuestarios de las Naciones Unidas, en las estimaciones de gastos se incluyen créditos para cubrir el monto bruto de los emolumentos imponibles del personal (pero no los pagos en concepto de ajustes por lugar de destino). | UN | 2 - وفقا لإجراءات الميزانية المتبعة في الأمم المتحدة، يُخصص مبلغ على أساس إجمالي تحت بند تقديرات النفقات لأجور موظفي الأمم المتحدة الخاضعة للاقتطاعات الإلزامية خلاف مدفوعات تسوية مقر العمل. |
6. Decide que no se modifiquen en forma alguna la metodología presupuestaria, los procedimientos y prácticas presupuestarios establecidos ni la reglamentación financiera sin el examen y la aprobación previos de la Asamblea General, de conformidad con los procedimientos presupuestarios establecidos; | UN | 6 - تقرر أنه لا يجوز إدخال تغييرات على منهجية الميزانية، أو إجراءات الميزانية وممارساتها المتبعة أو على النظام المالي، دون استعراض وموافقة مسبقين من الجمعية العامة، وفقا لإجراءات الميزانية المتبعة؛ |
Porcentaje 36.1 De conformidad con los procedimientos presupuestarios de las Naciones Unidas, en las estimaciones de gastos se han incluido créditos para cubrir el monto bruto de los emolumentos del personal sujetos a contribución, pero no los pagos en concepto de ajuste por lugar de destino. | UN | 36-1 وفقا لإجراءات الميزانية المتبعة في الأمم المتحدة، يخصص اعتماد على أساس إجمالي تحت بند تقديرات النفقات لتغطية أجور موظفي الأمم المتحدة الخاضعة للاقتطاعات الإلزامية عدا مدفوعات تسوية مقر العمل. |
El presupuesto de apoyo a la formulación de políticas y programas se prepara de conformidad con los procedimientos presupuestarios estándar del PNUD, salvo que sólo pueden incluirse los componentes presupuestarios indicados a continuación, con los importes indicados en las subpartidas válidas. | UN | (أ) تُعد ميزانية خدمات دعم وضع السياسات والبرامج وفقا لإجراءات الميزانية الموحدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ألا تدرج في الميزانية سوى العناصر التالية مع قيدها في البنود الفرعية الصحيحة. |
XIV.2 El Secretario General indica que, de conformidad con los procedimientos presupuestarios de las Naciones Unidas, a los sueldos y los emolumentos conexos de los funcionarios de las Naciones Unidas se les aplica la escala de contribuciones establecida en la cláusula 3.3 del Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. | UN | رابع عشر-2 ويشير الأمين العام إلى أنه، وفقا لإجراءات الميزانية للأمم المتحدة، تخضع مرتبات موظفي الأمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها إلى معدلات الاقتطاعات الإلزامية الواردة في المادة 3-3 من النظام الأساسي للموظفين والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
No obstante, teniendo en cuenta el principio de paridad de los seis idiomas oficiales en las actividades realizadas por el Departamento de Información Pública al mismo tiempo que se respeta la carga de trabajo en cada uno de ellos, se prevén consecuencias financieras adicionales para 2014-2015 y es de prever que se examinen en el contexto del presupuesto para el bienio 2014-2015, de conformidad con los procedimientos presupuestarios establecidos. | UN | بيد أنه مراعاة لمبدأ التكافؤ بين جميع اللغات الست الرسمية في الأنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام مع احترام أعباء العمل المتعلقة بكل لغة من اللغات الرسمية، من المتوخى أن تنشأ آثار مالية إضافية للفترة 2014-2015 ومن المتوقع استعراضها في سياق ميزانية فترة السنتين 2014-2015، وفقا لإجراءات الميزانية المعمول بها. |
a) Designara, conforme a los procedimientos presupuestarios establecidos por la Asamblea General en su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, una dependencia dentro del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas en Nueva York para que prestara asistencia al Foro en la ejecución del mandato que se le encomendó en el párrafo 2 de la resolución 2002/22 del Consejo Económico y Social; | UN | (أ) أن يعيِّن وحدة أمانة وفقا لإجراءات الميزانية التي وضعتها الجمعية العامة في قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة بنيويورك لمساعدة المحفل في الاضطلاع بولايته على النحو المحدد في الفقرة 2 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/22؛ |
a) Designara, conforme a los procedimientos presupuestarios establecidos por la Asamblea General en su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, una dependencia dentro del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas en Nueva York para que prestara asistencia al Foro en la ejecución del mandato que se le encomendó en el párrafo 2 de la resolución 2000/22 del Consejo Económico y Social; | UN | (أ) أن يعيِّن وحدة أمانة وفقا لإجراءات الميزانية التي وضعتها الجمعية العامة في قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة بنيويورك لمساعدة المنتدى في الاضطلاع بولايته على النحو المحدد في الفقرة 2 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/22؛ |
XIV.3 La Comisión Consultiva señala que, de conformidad con el procedimiento presupuestario de las Naciones Unidas actualmente en vigor, las sumas retenidas en forma de contribuciones del personal se consideran ingresos de la Organización. | UN | رابع عشر - 3 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، وفقا لإجراءات الميزانية المتبعة حاليا في الأمم المتحدة، تعتبر المبالغ المحتجزة في شكل اقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين إيرادات عائدة للمنظمة. |
XIV.3 La Comisión Consultiva señala que, de conformidad con el procedimiento presupuestario de las Naciones Unidas actualmente en vigor, las sumas retenidas en forma de contribuciones del personal se consideran ingresos de la Organización. | UN | رابع عشر - 3 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه وفقا لإجراءات الميزانية المتبعة حاليا في الأمم المتحدة، فإن المبالغ المحتجزة في شكل اقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين تُعتبر إيرادات للمنظمة. |