ويكيبيديا

    "وفقا لاتفاق السلام الشامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conformidad con el Acuerdo General de Paz
        
    • según el Acuerdo General de Paz
        
    • con arreglo al Acuerdo General de Paz
        
    • de conformidad con el Acuerdo
        
    Se efectúan nombramientos judiciales de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN جرت عمليات التعيين في الجهاز القضائي وفقا لاتفاق السلام الشامل
    3.2.1 Se efectúan nombramientos judiciales de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN 3-2-1 جرت عمليات التعيين في الجهاز القضائي وفقا لاتفاق السلام الشامل
    Se efectúan nombramientos judiciales de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN إجراء عمليات التعيين في الجهاز القضائي الليبري وفقا لاتفاق السلام الشامل
    :: Verificación del personal del ejército, número y tipos de combatientes y número de armas de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN :: التحقق من هوية أفراد الجيش، وعدد ونوع المقاتلين، وعدد الأسلحة وفقا لاتفاق السلام الشامل
    De esas cuestiones se ocupa la Junta de Defensa Conjunta, que, según el Acuerdo General de Paz, está encargada de la coordinación entre las dos fuerzas, del mando de las unidades integradas conjuntas y de las amenazas a la seguridad de las instalaciones petrolíferas. UN ويتناول هذه المسائل حاليا مجلس الدفاع المشترك الذي يضطلع وفقا لاتفاق السلام الشامل بمسؤولية التنسيق بين القوتين، وقيادة الوحدات المتكاملة المشتركة، ومواجهة التهديدات لأمن المنشآت النفطية.
    La Comisión Nacional de Revisión de la Constitución, con su mandato revisado, funcionó de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional UN أدت المفوضية القومية لمراجعة الدستور بولايتها المنقحة مهامها وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي
    :: Consultas populares en Kordofan Meridional y el Nilo Azul, de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN :: إجراء مشاورات شعبية في جنوب كردفان والنيل الأزرق وفقا لاتفاق السلام الشامل
    3.2.1 Se efectúan nombramientos judiciales de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN 3-2-1 إجراء عمليات التعيين في الجهاز القضائي الليبـري وفقا لاتفاق السلام الشامل
    1.1.5 Desempeño de las actividades de la Comisión Nacional del Petróleo de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN 1-1-5 تنفيذ أنشطة المفوضية القومية للبترول وفقا لاتفاق السلام الشامل
    :: Nueve reuniones con las diversas comisiones establecidas de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional para supervisar el apoyo prestado al Gobierno de Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán meridional UN :: عقد 9 اجتماعات مع مختلف اللجان المنشأة وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت لرصد الدعم المقدم لها من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على السواء
    9 reuniones con diversas comisiones establecidas de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional para supervisar el apoyo prestado tanto por el Gobierno de Unidad Nacional como por el Gobierno del Sudán Meridional UN عقد 9 اجتماعات مع مختلف المفوضيات المنشأة وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي لرصد الدعم المقدم لها من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على حد سواء
    Desde 2006, los partidos han estado preparando una nueva Ley de las fuerzas de seguridad nacionales de conformidad con el Acuerdo General de Paz. UN 34 - ومنذ عام 2006 والأطراف تُعد قانوناً جديدا لقوات الأمن الوطني وفقا لاتفاق السلام الشامل.
    :: Continuación del desembolso y la devolución de fondos a los estados de Kordofan Meridional y Warrab y transferencia de la parte de los ingresos procedentes del petróleo correspondiente a los dinka ngok y los misseriya, de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN :: مواصلة صرف الأموال وسحبها لفائدة ولايتي جنوب كردفان وواراب، وتحويل حصتي عائدات النفط الخاصتين بقبيلتي الدينكا نقوك والمسيرية، وفقا لاتفاق السلام الشامل
    El Consejo de Seguridad exhorta a las partes y a todos los Estados Miembros a que respeten los resultados de los referendos fidedignos, celebrados de conformidad con el Acuerdo General de Paz, que reflejen la voluntad de la población del Sudán Meridional y de Abyei. UN ويدعو مجلس الأمن الأطراف وجميع الدول الأعضاء إلى احترام نتائج الاستفتاءين الموثوق بهما، المعقودين وفقا لاتفاق السلام الشامل باعتبارهما يعكسان إرادة شعب جنوب السودان ومنطقة أبيي.
    En aras del cumplimiento de los plazos y objetivos fijados para las actividades relativas a las minas, exhorto a ambas partes a que proporcionen a las Naciones Unidas toda la información necesaria sobre los campos de minas y a que faciliten la remoción de minas en todo el territorio, de conformidad con el Acuerdo General de Paz. UN ولضمان المضي قدما بالإجراءات المتعلقة بالألغام بنجاح وفي الوقت المناسب، فإنني أدعو كلا الطرفين إلى تزويد الأمم المتحدة بجميع المعلومات اللازمة المتعلقة بحقول الألغام وتيسير إزالة الألغام على خطوط المواجهة، وفقا لاتفاق السلام الشامل.
    Aunque se crearon la Comisión para la Protección de los Derechos de los No Musulmanes en la Capital Nacional y la Comisión Nacional de la Magistratura, todavía quedaba pendiente el establecimiento de mecanismos de aplicación coherentes para darles seguimiento, como tribunales y fiscales especializados y directrices judiciales, de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional UN وعلى الرغم من إنشاء اللجنة المعنية بحماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية، ومفوضية الخدمة القضائية القومية، لم تنشأ حتى الآن آليات متسقة لمتابعة التنفيذ بما فيها المحاكم المتخصصة، والمدعون العامون، وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي
    :: Prestación de apoyo logístico y en materia de capacitación, atendiendo las necesidades de transporte y de formación de instructores respecto a los talleres de información organizados por las comisiones de examen y evaluación y las organizaciones de la sociedad civil en los estados de Kordofán meridional y Nilo Azul acerca de la realización de consultas populares de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN :: تقديم الدعم في مجالي اللوجستيات والتدريب عن طريق تلبية الاحتياجات من النقل وتدريب المدربين الخاصة بحلقات العمل الإعلامية التي تنظمها مفوضيات الرصد والتقييم ومنظمات المجتمع المدني في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بشأن إجراء مشاورة شعبية وفقا لاتفاق السلام الشامل
    De conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional, las elecciones generales a todos los niveles de gobierno en el Sudán deberían completarse antes de que finalice el cuarto año del período de transición, esto es, en julio de 2009 a más tardar. UN 1 - كان من المقرر وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت، أن تتم الانتخابات العامة على جميع مستويات الحكومة في السودان في نهاية السنة الرابعة من الفترة المؤقتة، أي بحلول تموز/يوليه 2009.
    Las elecciones de 2005 se celebraron de conformidad con el Acuerdo General de Paz firmado en Accra en 2003, por el que se suspendieron temporalmente algunas disposiciones constitucionales relacionadas con la elección de cargos públicos. UN 62 - وأجريت انتخابات عام 2005 وفقا لاتفاق السلام الشامل الموقع في أكرا عام 2003، الذي علق مؤقتا بعض الأحكام الدستورية المتصلة بالانتخاب للمناصب العامة.
    Sin embargo, sigue existiendo un malentendido generalizado, en el sentido de que en muchos de esos estados la consulta popular se equipara con el ejercicio del derecho a la libre determinación, lo cual no es el caso según el Acuerdo General de Paz. UN بيد أنه ما زال هناك سوء تفاهم واسع النطاق، حيث يرى العديد من سكان هاتين الولايتين أن المشاورات الشعبية توازي حق تقرير المصير، وهو أمر غير مطروح وفقا لاتفاق السلام الشامل.
    Nombramientos a los puestos de Presidente y Vicepresidentes de la Corte Suprema, con arreglo al Acuerdo General de Paz UN تمت التعيينات لمناصب كبير القضاة والقضاة المعاونين في المحكمة العليا وفقا لاتفاق السلام الشامل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد