La cuantía del subsidio a que tendrán derecho los funcionarios se establece en el apéndice G del presente Reglamento, en las condiciones que determine el Secretario General. | UN | وقد حُددت في التذييل زاي لهذه القواعد المبالغ التي يستحقها الموظفون فيما يتعلق بالمنحة وفقا لشروط يقررها اﻷمين العام. الطلبات |
La cuantía del subsidio a que tendrá derecho el personal de proyectos se establece en el apéndice III del presente Reglamento, en las condiciones que determine el Secretario General. | UN | وقد حددت في التذييل الثالث لهذه القواعد المبالغ التي يستحقها موظفو المشاريع في إطار هذه المنحة، وذلك وفقا لشروط يقررها اﻷمين العام. |
La cuantía del subsidio a que tendrán derecho esos funcionarios se fija en el apéndice G del presente Reglamento, en las condiciones que determine el Secretario General. Solicitudes | UN | ويرد في التذييل زاي لهذا النظام اﻹداري بيان المبالغ التي يستحقها الموظفون في إطار المنحة وفقا لشروط يقررها اﻷمين العام. مطالبات منحة التعليم |
Consciente también de que en marzo de 2014 los Jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe recibieron información actualizada sobre la situación en las Islas Turcas y Caicos, de la que continuarán haciendo un seguimiento, y de que expresaron su apoyo al pleno restablecimiento de la democracia en el Territorio en condiciones impulsadas por su pueblo, | UN | وإذ تدرك أيضا أن رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية تلقوا في آذار/مارس 2014 معلومات مستجدة عن الحالة في جزر تركس وكايكوس، سيواصلون رصدها، وأنهم أعلنوا دعمهم لإعادة الديمقراطية بشكل كامل في الإقليم، وفقا لشروط يقررها شعب الإقليم، |
l) Las solicitudes de pago del subsidio de educación deberán presentarse en las condiciones establecidas por el Secretario General. | UN | )ل( تُقدم طلبات منحة التعليم وفقا لشروط يقررها اﻷمين العام. |
La cuantía del subsidio a que tendrán derecho los funcionarios se establece en el apéndice G del presente Reglamento, en las condiciones que determine el Secretario General. | UN | ويرد في التذييل زاي لهذا النظام الإداري بيان المبالغ التي يستحقها الموظفون في إطار المنحة وفقا لشروط يقررها الأمين العام. |
g) Cuando el período de servicios del funcionario o el período de asistencia del hijo a una institución docente no abarquen el año académico completo, la cuantía del subsidio se prorrateará en las condiciones que determine el Secretario General. | UN | )ز( تُحدد، وفقا لشروط يقررها اﻷمين العام، الحصة من منحة التعليم التي تدفع للموظف عندما لا تغطي مدة خدمته أو فترة انتظام ولده في الدراسة كامل السنة الدراسية. |
f) Cuando el período de servicios de la persona contratada para un proyecto o el período de asistencia del hijo a una institución docente no abarquen el año académico completo, la cuantía del subsidio se prorrateará en las condiciones que determine el Secretario General. | UN | )و( تحدد، وفقا لشروط يقررها اﻷمين العام الحصة من منحة التعليم التي تدفع لموظف المشاريع عندما لا تغطي مدة خدمته أو فترة انتظام ولده في الدراسة كامل السنة الدراسية. |
g) Cuando el período de servicios del funcionario o el período de asistencia del hijo a un establecimiento educacional no abarquen el año académico completo, la cuantía del subsidio se prorrateará en las condiciones que determine el Secretario General. | UN | )ز( تُحدد، وفقا لشروط يقررها اﻷمين العام، الحصة التي تدفع للموظف من منحة التعليم عندما لا تغطي مدة خدمته أو فترة انتظام ولده في الدراسة كامل السنة الدراسية. |
g) Cuando el período de servicios del funcionario o el período de asistencia del hijo a una institución docente no abarquen el año académico completo, la cuantía del subsidio se prorrateará en las condiciones que determine el Secretario General. | UN | (ز) تحدد، وفقا لشروط يقررها الأمين العام، الحصة التي تدفع للموظف من منحة التعليم عندما لا تغطي مدة خدمته أو فترة انتظام ولده في الدراسة كامل السنة الدراسية. |
g) Cuando el período de servicios del funcionario o el período de asistencia del hijo a una institución docente no abarquen el año académico completo, la cuantía del subsidio se prorrateará en las condiciones que determine el Secretario General. | UN | )ز( تُحدد، وفقا لشروط يقررها الأمين العام، الحصة التي تدفع للموظف من منحة التعليم عندما لا تغطي مدة خدمته أو فترة انتظام ولده في الدراسة كامل السنة الدراسية. |
g) Cuando el período de servicios del funcionario o el período de asistencia del hijo a una institución docente no abarquen el año académico completo, la cuantía del subsidio se prorrateará en las condiciones que determine el Secretario General. | UN | (ز) تُحدد، وفقا لشروط يقررها الأمين العام، الحصة التي تُدفع للموظف من منحة التعليم عندما لا تغطي مدة خدمته أو فترة انتظام ولده في الدراسة كامل السنة الدراسية. |
f) Cuando el período de servicios del funcionario o el período de asistencia del hijo a la institución docente no abarquen el año académico completo, se prorrateará la cuantía del subsidio en las condiciones que determine el Secretario General. | UN | (و) تُحدد، وفقا لشروط يقررها الأمين العام، الحصة التي تدفع للموظف من منحة التعليم عندما لا تغطي مدة خدمته أو فترة انتظام ولده في الدراسة كامل السنة الدراسية. |
f) Cuando el período de servicios del funcionario o el período de asistencia del hijo a la institución docente no abarquen el año académico completo, se prorrateará la cuantía del subsidio en las condiciones que determine el Secretario General. | UN | (و) تُحدد، وفقا لشروط يقررها الأمين العام، الحصة التي تدفع للموظف من منحة التعليم عندما لا تغطي مدة خدمته أو فترة انتظام ولده في الدراسة كامل السنة الدراسية. |
f) Cuando el período de servicios del funcionario o el período de asistencia del hijo a la institución docente no abarquen el año académico completo, se prorrateará la cuantía del subsidio en las condiciones que determine el Secretario General. | UN | (و) تُحدد، وفقا لشروط يقررها الأمين العام، الحصة التي تدفع للموظف من منحة التعليم عندما لا تغطي مدة خدمته أو فترة انتظام ولده في الدراسة كامل السنة الدراسية. |
f) Cuando el período de servicios del funcionario o el período de asistencia del hijo a la institución docente no abarquen el año académico completo, se prorrateará la cuantía del subsidio en las condiciones que determine el Secretario General. | UN | (و) تُحدد، وفقا لشروط يقررها الأمين العام، الحصة التي تدفع للموظف من منحة التعليم عندما لا تغطي مدة خدمته أو فترة انتظام ولده في الدراسة كامل السنة الدراسية. |
Consciente también de que en marzo de 2014 los Jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe recibieron información actualizada sobre la situación en las Islas Turcas y Caicos, de la que continuarán haciendo un seguimiento, y de que expresaron su apoyo al pleno restablecimiento de la democracia en el Territorio en condiciones impulsadas por su pueblo, | UN | وإذ تدرك أيضا أن رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية تلقوا في آذار/مارس 2014 معلومات مستجدة عن الحالة في جزر تركس وكايكوس، سيواصلون رصدها، وأنهم أعلنوا دعمهم لإعادة الديمقراطية بشكل كامل في الإقليم، وفقا لشروط يقررها شعب الإقليم، |
Consciente también de que en marzo de 2014 los Jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe recibieron información actualizada sobre la situación en las Islas Turcas y Caicos, de la que continuarán haciendo un seguimiento, y expresaron su apoyo al pleno restablecimiento de la democracia en el Territorio en condiciones impulsadas por su pueblo, | UN | وإذ هي على علم أيضا بأن رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية تلقوا في آذار/ مارس 2014 معلومات مستجدة عن الحالة في جزر تركس وكايكوس، التي سيواصلون رصدها، وأعلنوا دعمهم لإعادة الديمقراطية بشكل كامل في الإقليم، وفقا لشروط يقررها شعب الإقليم، |
k) Las solicitudes de pago del subsidio de educación deberán presentarse en las condiciones establecidas por el Secretario General. | UN | )ك( تقدم طلبات منحة التعليم وفقا لشروط يقررها اﻷمين العام. |
i) Podrán pagarse los gastos de dos viajes de ida y vuelta de los hijos de funcionarios que reúnan las condiciones exigidas y que presten servicios en lugares de destino designados, en las condiciones establecidas por el Secretario General. | UN | )ط( يجوز دفع مصاريف السفر لرحلتين ذهابا وإيابا ﻷولاد الموظفين المستحقين الذين يعملون في مراكز عمل معينة، وذلك وفقا لشروط يقررها اﻷمين العام. رسوم التعليم باللغة اﻷصلية |
h) Podrán pagarse los gastos de dos viajes de ida y vuelta de los hijos de personas contratadas para prestar servicios en proyectos que reúnan las condiciones exigidas y que presten servicios en lugares de destino designados, en las condiciones establecidas por el Secretario General. | UN | )ح( يجوز دفع مصاريف السفر لرحلتين ذهابا وإيابا لموظفي المشاريع المستحقين الذين يعملون في مراكز عمل معينة، وذلك وفقا لشروط يقررها اﻷمين العام. |