ويكيبيديا

    "وفقا للأحكام التالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conforme a las siguientes disposiciones
        
    • conformidad con las siguientes disposiciones
        
    • regirá por las siguientes disposiciones
        
    • conformidad con las disposiciones siguientes
        
    • con arreglo a las siguientes disposiciones
        
    • con arreglo a las siguientes condiciones
        
    • conforme a las disposiciones siguientes
        
    • según las siguientes pautas
        
    • con arreglo a las disposiciones siguientes
        
    Decide que el período de transición se defina y aplique conforme a las siguientes disposiciones: UN يقرر أن يتم تعريف الفترة الانتقالية وتنفيذها وفقا للأحكام التالية:
    a) Cuando un funcionario se separe del servicio, la fecha en que cesará su derecho a recibir sueldo, prestaciones y demás beneficios se determinará conforme a las siguientes disposiciones: UN (أ) عندما تنتهي خدمة الموظف، يحدد التاريخ الذي يسقط فيه حقه في المرتب والبدلات والاستحقاقات، وفقا للأحكام التالية:
    La elección de los nuevos magistrados se llevará a cabo de conformidad con las siguientes disposiciones: UN 10 - سيجري انتخاب القاضيين الإضافيين وفقا للأحكام التالية:
    7. La elección de los magistrados ad lítem se llevará a cabo de conformidad con las siguientes disposiciones: UN 7 - سيجري انتخاب القضاة المخصصين وفقا للأحكام التالية:
    9. La organización del Seminario se regirá por las siguientes disposiciones: UN 9 - تنظم الحلقة الدراسية وفقا للأحكام التالية:
    a) Las interesadas tendrán derecho a licencia de maternidad de conformidad con las disposiciones siguientes: UN إجـــازة الأمومــة (أ) يحق لموظفة المشاريع الحصول على إجازة أمومة وفقا للأحكام التالية:
    La elección tendrá lugar con arreglo a las siguientes disposiciones: UN 4 - يجري الانتخاب وفقا للأحكام التالية:
    Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas que por enfermedad o accidente se vean impedidos de realizar su labor o que no puedan acudir al trabajo en virtud de disposiciones de resguardo de la salud pública, gozarán de licencia de enfermedad con arreglo a las siguientes condiciones: UN الإجازة المرضية يمنح الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا للأحكام التالية:
    a) Cuando un funcionario se separe del servicio, la fecha en que cesará su derecho a recibir sueldo, prestaciones y demás beneficios se determinará conforme a las siguientes disposiciones: UN (أ) عندما تنتهي خدمة الموظف، يحدد التاريخ الذي يسقط فيه حقه في المرتب والبدلات والاستحقاقات، وفقا للأحكام التالية:
    a) Cuando un funcionario se separe del servicio, la fecha en que cesará su derecho a recibir sueldo, prestaciones y demás beneficios se determinará conforme a las siguientes disposiciones: UN (أ) عندما تنتهي خدمة الموظف، يحدد التاريخ الذي يسقط فيه حقه في المرتب والبدلات والاستحقاقات، وفقا للأحكام التالية:
    b) La duración máxima de la licencia de enfermedad a que tenga derecho un funcionario será determinada por la naturaleza y la duración de su nombramiento conforme a las siguientes disposiciones: UN )ب( تتقرر المدة القصوى لاستحقاق الموظف من الإجازة المرضية في ضوء طبيعة تعيينه ومدته وفقا للأحكام التالية:
    a) Cuando un funcionario se separe del servicio, la fecha en que cesará su derecho a recibir sueldo, prestaciones y demás beneficios se determinará conforme a las siguientes disposiciones. UN (أ) عندما تنتهي خدمة الموظف، يحدد التاريخ الذي يسقط فيه حقه في المرتب والبدلات والاستحقاقات، وفقا للأحكام التالية:
    La elección de los magistrados permanentes se llevará a cabo de conformidad con las siguientes disposiciones: UN 12 - سيجري انتخاب القاضيين الدائمين وفقا للأحكام التالية:
    La elección de los magistrados ad lítem se llevará a cabo de conformidad con las siguientes disposiciones: UN 8 - سيجري انتخاب القضاة المخصصين وفقا للأحكام التالية:
    La elección de los magistrados permanentes se llevará a cabo de conformidad con las siguientes disposiciones: UN 8 - يجري انتخاب القضاة الدائمين وفقا للأحكام التالية:
    La organización del Seminario se regirá por las siguientes disposiciones: UN 10 - تنظم الحلقة الدراسية وفقا للأحكام التالية:
    La organización del Seminario se regirá por las siguientes disposiciones: UN 10 - تنظم الحلقة الدراسية وفقا للأحكام التالية:
    La organización del Seminario se regirá por las siguientes disposiciones: UN 8 - تنظم الحلقة الدراسية وفقا للأحكام التالية:
    a) Las interesadas tendrán derecho a licencia de maternidad de conformidad con las disposiciones siguientes: UN إجـــازة الأمومــة (أ) يحق لموظفة المشاريع الحصول على إجازة أمومة وفقا للأحكام التالية:
    b) Con arreglo a las condiciones que fije el Secretario General, un funcionario tendrá derecho a licencia de paternidad de conformidad con las disposiciones siguientes: UN (ب) رهنا بالشروط التي يحددها الأمين العام، يحق للموظف الحصول على إجازة أبوة وفقا للأحكام التالية:
    La elección tendrá lugar con arreglo a las siguientes disposiciones: UN 4 - يجري الانتخاب وفقا للأحكام التالية:
    Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas que por enfermedad o lesión se vean impedidos de realizar su labor o que no puedan acudir al trabajo en virtud de providencias encaminadas a proteger la salud pública, gozarán de licencia de enfermedad con arreglo a las siguientes condiciones: UN الإجازة المرضية يمنح الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا للأحكام التالية:
    b) Con sujeción a las condiciones establecidas por el Secretario General, los funcionarios tendrán derecho a una licencia de paternidad conforme a las disposiciones siguientes: UN (ب) رهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام، يحق للموظف الحصول على إجازة أبوة وفقا للأحكام التالية:
    4. Pide también al Secretario General que prepare el proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondiente al bienio 2004-2005 que le presentará en el quincuagésimo octavo período de sesiones según las siguientes pautas: UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2004-2005 وفقا للأحكام التالية:
    Los funcionarios cuyo nombramiento sea rescindido recibirán una indemnización con arreglo a las disposiciones siguientes: UN يُدفع للموظف الذي يُنهى تعيينه تعويضا وفقا للأحكام التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد