ويكيبيديا

    "وفقا للأهداف الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conformidad con los objetivos de desarrollo
        
    • con arreglo a los objetivos de desarrollo
        
    • consonancia con los objetivos de desarrollo
        
    • de acuerdo con los objetivos de desarrollo
        
    • en concordancia con los objetivos de desarrollo
        
    Por consiguiente, el Gobierno se ha fijado como objetivo prioritario reducir en un 50% la pobreza para 2015, de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN والحكومة قد تعهدت، بالتالي، على سبيل الأولوية أن تخفف من حدة الفقر إلى النصف من الآن وحتى عام 2015، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    La articulación de esa asistencia técnica se realiza de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio y en el marco de la estrategia institucional de la ONUDI. UN ويجري تصميم هذا التعاون التقني وفقا للأهداف الإنمائية للألفية وفي إطار استراتيجية اليونيدو المؤسسية.
    A nivel mundial, Finlandia se ha comprometido con la erradicación de la pobreza, de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فعلى الصعيد العالمي، التزمت فنلندا بالقضاء على الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    Sería útil saber la medida en que sus políticas se ajustan a las directrices relativas a la eficacia de la ayuda y la situación de la aplicación de los compromisos contraídos con arreglo a los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN ومن المفيد معرفة مدى اتفاق سياسات تلك البلدان مع المبادئ التوجيهية لتحقيق فعالية المعونة ووضع تنفيذ الالتزامات الملتزم بها وفقا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Mucho queda por hacer para mejorar la protección social de las comunidades vulnerables, en consonancia con los objetivos de desarrollo del Milenio. Índice UN هناك حاجة إلى مزيد من العمل لتحسين الحماية الاجتماعية للمجتمعات المحلية الضعيفة وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    Mejorar la productividad agrícola y la seguridad alimentaria sostenibles de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular el de reducir a la mitad para 2015 el porcentaje de personas que padecen hambre. UN تحسين الإنتاج الزراعي المستدام وتوفير الأمن الغذائي وفقا للأهداف الإنمائية للألفية، وبوجه خاص خفض نسبة الناس الذين يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015.
    Esta será la única solución a largo plazo que podrá ayudar al pueblo de Zimbabwe a luchar contra el hambre, la pobreza y la enfermedad, de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فهذا وحده هو الأسلوب الناجع وطويل الأجل لمساعدة شعب زمبابوي على مكافحة الجوع والفقر والمرض، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    Se adoptarán, además, medidas encaminadas a recuperar los recursos ambientales afectados integrando principios de desarrollo sostenible a las políticas y programas de los países de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفضلا عن ذلك، ستتخذ تدابير لعكس اتجاه فقدان الموارد البيئية وذلك بإدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    Además, la Oficina ayuda a la Organización a lograr resultados mejores determinando los factores que afectan a la ejecución eficiente y efectiva de los programas de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN إضافة إلى ذلك، يساعد المكتب المنظمة في تحقيق نتائج أفضل بتحديد العوامل التي تنال من تنفيذ البرامج بكفاءة وفاعلية وفقا للأهداف الإنمائية لألفية الأمم المتحدة.
    Servicios de asesoramiento sobre el refuerzo de los gobiernos locales para ejecutar estrategias de reducción de la pobreza de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio y el Programa de Hábitat UN خدمات استشارية بشأن تعزيز الحكومات المحلية في مجال تنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية وجدول أعمال الموئل
    Dicho documento, instrumento de negociación con los asociados para el desarrollo, asegura la coherencia entre todos los documentos de políticas sectoriales y temáticas encaminados a reducir eficazmente la pobreza para el año 2015, de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتكفل ورقة استراتيجية الحد من الفقر، أداة التفاوض مع الشركاء في التنمية، اتساق جميع الوثائق المتعلقة بالسياسات القطاعية والموضوعية التي يحتمل أن تؤدي إلى الحد من الفقر بفعالية بحلول عام 2015 وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    Ese marco de referencia permite elaborar, aplicar y evaluar políticas encaminadas a reducir eficazmente la pobreza para el año 2015, de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويتيح هذا الإطار المرجعي وضع وتنفيذ وتقييم سياسات يمكن أن تساهم في الحد من الفقر بشكل ملموس بحلول عام 2015 وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    Pese a la aprobación relativamente reciente de la Declaración del Milenio, una gran proporción de equipos en los países han hecho aportaciones considerables a la reorganización de la presentación de informes sobre sus actividades, de conformidad con los objetivos de desarrollo del milenio. UN 57 - بالرغم من أن إعلان الألفية لم يُعتمد سوى منذ وقت قريب نسبيا، بذل عدد كبير من الأفرقة القطرية جهودا بالغة لإعادة تنظيم طريقة إعداد تقارير عن أنشطتها وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    A pesar de la promesa que hicieron los Estados Miembros de reducir el hambre a la mitad de conformidad con los objetivos de desarrollo del milenio, la terrible realidad es que el hambre sigue aumentando a nivel mundial. UN 2 - ورغم الوعد الذي قطعته الدول الأعضاء على نفسها بخفض عدد الجياع إلى النصف وفقا للأهداف الإنمائية للألفية، فهناك أنباء مفزعة تفيد بأن الجوع في زيادة مستمرة على الصعيد العالمي.
    75. El Camerún encomió los incansables esfuerzos realizados por consolidar la paz, el estado de derecho, la democracia, las libertades colectivas e individuales, y la tesonera búsqueda del bienestar material de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 75- ورحبت الكاميرون بالجهود التي تبذلها تشاد بلا كلل لتعزيز السلام وسيادة القانون والديمقراطية والحريات الجماعية والفردية وبسعيها الدؤوب إلى تحقيق الرفاه المادي وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    El objetivo del proyecto era determinar cuántos niños con discapacidad vivían en dos departamentos del Uruguay: Artigas y Canelones, y en qué condiciones, a fin de mejorar su calidad de vida mediante la promoción de la igualdad de oportunidades para todos y el pleno ejercicio de sus derechos, de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وكان الغرض من المشروع هو تحديد عدد من يعيش من هؤلاء الأطفال في إقليمين من أقاليم أوروغواي هما أرتيغاس وكانيلونيس وبحث ظروف معيشتهم بغرض تحسين نوعية حياتهم عن طريق تشجيع الفرص المتكافئة للجميع والممارسة الكاملة لحقوقهم، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    15.7 El objetivo de este subprograma es fortalecer la capacidad de los miembros y miembros asociados de la CESPAP para determinar y analizar las oportunidades y limitaciones que existen para la reducción de la pobreza y formular y aplicar políticas y programas encaminados a reducir la pobreza de conformidad con los objetivos de desarrollo pertinentes del milenio. UN 15 - 7 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تعزيز قدرة أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين لها على تحديد وتحليل الفرص السانحة والعقبات القائمة في مجال الحد من الفقر ووضع وتنفيذ سياسات وبرامج للحد من الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة.
    Para consolidar estos modestos logros, exhortamos a las Naciones Unidas a que presten asistencia a los países en desarrollo para lograr los ideales del desarrollo sostenible, con arreglo a los objetivos de desarrollo del Milenio y las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y el Consenso de Monterrey. UN وللبناء على تلك المنجزات المتواضعة، نطلب إلى الأمم المتحدة أن تساعد البلدان النامية على تحقيق أهداف التنمية المستدامة، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وتوافق آراء مونتيري.
    Objetivo de la Organización: Acelerar el logro de los objetivos, metas y compromisos de desarrollo sostenible con arreglo a los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio y en los documentos de resultados de las principales cumbres y conferencias de las Naciones Unidas, en particular la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN هدف المنظمة: التعجيل بتنفيذ أهداف وغايات والتزامات التنمية المستدامة وفقا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ولا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Los países en desarrollo se han comprometido a velar por que las estrategias nacionales de reducción de la pobreza se elaboren en consonancia con los objetivos de desarrollo del Milenio, y casi todos ellos informan periódicamente de sus logros. UN وقد تعهدت البلدان النامية بضمان وضع الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية، وتقدم جميع تلك البلدان تقريبا التقارير بشكل منتظم عن الإنجازات التي تحققها.
    Se requiere una cooperación solidaria y sostenida, no dádivas, que ayude a la satisfacción de las necesidades apremiantes de los ciudadanos en las esferas de la salud, la educación y el empleo, en consonancia con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويجب أن يكون هناك تعاون دائم ومستدام، وليس مساعدات مؤقتة لمد يد العون لتلبية الاحتياجات العاجلة للسكان في مجالات الصحة والتعليم والعمالة وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    Varios representantes insistieron en que la estrategia debía abarcar todos los ámbitos más importantes y determinar las prioridades de acuerdo con los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأكد عدد من الممثلين أن الاستراتيجية ينبغي أن تشمل جميع المجالات الرئيسية وتحدد الأولويات وفقا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    15.7 Este subprograma tiene como objetivo fortalecer la capacidad de los miembros y miembros asociados de la CESPAP para reconocer y analizar las oportunidades y las limitaciones que existen respecto de la eliminación de la pobreza y para formular y aplicar políticas y programas encaminados a reducir la pobreza en concordancia con los objetivos de desarrollo pertinentes del milenio. UN 15 - 7 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تعزيز قدرة أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين لها على تحديد وتحليل الفرص السانحة والعقبات القائمة في مجال الحد من الفقر ووضع وتنفيذ سياسات وبرامج للحد من الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد