ويكيبيديا

    "وفقا للخطط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conformidad con los planes
        
    • acuerdo con los planes
        
    • conforme a los planes
        
    • con arreglo a los planes
        
    • consonancia con los planes
        
    • según lo previsto y
        
    La constitución de la Fuerza de Seguridad de Kosovo y la disolución del Cuerpo de Protección de Kosovo están avanzando de conformidad con los planes. UN وتسير عملية الارتقاء بقدرات قوة أمن كوسوفو وتقليص فيلق حماية كوسوفو وفقا للخطط المرسومة.
    Se ofrece capacitación al personal de contratación nacional, tanto del cuadro orgánico como de apoyo, de conformidad con los planes elaborados en las oficinas exteriores. UN ٢٤ - ويتم تدريب الموظفين الوطنيين، من موظفي الفئة الفنية أو موظفي الدعم على السواء، وفقا للخطط الموضوعة في المكاتب الميدانية.
    Se ofrece capacitación al personal de contratación nacional, tanto del cuadro orgánico como de apoyo, de conformidad con los planes elaborados en las oficinas exteriores. UN ٢٤ - ويتم تدريب الموظفين الوطنيين، من موظفي الفئة الفنية أو موظفي الدعم على السواء، وفقا للخطط الموضوعة في المكاتب الميدانية.
    En principio, estos fondos se proporcionaban a los gobiernos, y no a los programas por países del UNICEF, para ser utilizados de acuerdo con los planes formulados por los comités nacionales de coordinación interinstitucional. UN وقُدمت هذه الأموال، بحكم المبدأ، إلى الحكومات، وليس إلى البرامج القطرية لليونيسيف، لكي تستخدم وفقا للخطط التي تضعها لجان التنسيق الوطنية المشتركة بين الوكالات.
    El sistema seguirá proporcionando apoyo a las iniciativas nacionales encaminadas a conseguir objetivos y metas acordados mundialmente, de conformidad con los planes y prioridades nacionales. UN وسوف تواصل المنظومة دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تنفيذ اﻷغراض واﻷهداف المتفق عليها عالميا، وفقا للخطط واﻷولويات الوطنية.
    Además, los jefes de departamento y los supervisores directos supervisan constantemente la ejecución de los programas para asegurarse de que se subsane cualquier dificultad con que se tropiece durante la ejecución y de que el programa se ejecute de conformidad con los planes establecidos. UN ويقوم رؤساء الإدارات والمديرون التنفيذيون بمراقبة إنجاز البرامج مراقبة مستمرة تكفل علاج أية مشاكل تعترض التنفيذ، وتكفل إنجاز البرامج وفقا للخطط.
    En relación con la observación acerca de las prioridades impulsadas por los donantes, destacó que la planificación y preparación de los programas por países que contaban con el apoyo del UNFPA se llevaba a cabo bajo la dirección de los propios países en que se habrían de ejecutar los programas, de conformidad con los planes y prioridades nacionales. UN وفيما يخص ذلك التعليق المتصل بالأولويات المستندة إلى المانحين، أكدت أن تخطيط وإعداد البرامج القطرية، التي يدعمها الصندوق، يتم تحت إشراف بلدان البرنامج المعنية، وفقا للخطط والأولويات الوطنية.
    Su protección, incluido el espacio aéreo sobre esos establecimientos, el litoral y las aguas adyacentes, corre de cuenta de las Fuerzas Armadas Eslovenas, en conformidad con los planes y la aprobación preliminar del Gobierno. UN وتقوم القوات المسلحة السلوفينية وفقا للخطط والموافقة الأولية للحكومة بحمايتها بما في ذلك المجال الجوي فوق هذه المرافق والسواحل والأحواض المائية الموجودة أمامها.
    El desarrollo del Servicio de Control desde el año 1998 (el Servicio de Control se estableció a finales de 1997) se ha realizado de conformidad con los planes estratégicos de desarrollo. UN لقد تم إنشاء دائرة المراقبة منذ عام 1998 [أنشئت الدائرة في أواخر عام 1997] وفقا للخطط الإنمائية الاستراتيجية.
    11A.11 El objetivo principal del subprograma sobre adopción de arreglos y acuerdos internacionales relacionados con las empresas transnacionales era facilitar la corriente de inversiones extranjeras de conformidad con los planes nacionales de desarrollo. UN ١١ ألف-١١ ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي المتعلق بتأمين إبرام ترتيبات واتفاقات دولية فعالة تتصل بالشركات عبر الوطنية، في تيسير تدفق الاستثمار اﻷجنبي وفقا للخطط اﻹنمائية الوطنية.
    – La interferencia de las transmisiones de las estaciones de radio de Yugoslavia a las que se habían asignado frecuencias de conformidad con los planes internacionales y que han funcionado legalmente con esas frecuencias. UN - التشويش علي عمليات البث اﻹذاعي التي تقوم بها محطات اﻹذاعة اليوغوسلافية التي خصصت لها ترددات وفقا للخطط الدولية وكانت تعمل بشكل قانوني اعتمادا على هذه الترددات.
    Los miembros de la misión del Consejo de Seguridad formularon varias preguntas más sobre las intenciones de los signatarios y su deseo y capacidad para ponerlas en práctica de conformidad con los planes que habían aprobado. UN 63 - وكرر أعضاء بعثة مجلس الأمن مرة بعد أخرى الإعراب عن التشكك إزاء نوايا الأطراف الموقعة واستعدادها وقدرتها على تنفيذ ما تعهدت به وفقا للخطط التي وافقت عليها.
    Estimación para 2009: las elecciones para el Consejo de provincias y las elecciones presidenciales y parlamentarias en el Kurdistán se celebran de conformidad con los planes operacionales de la Comisión Electoral. UN التقديرات لعام 2009: إجراء انتخابات مجلس المحافظات والانتخابات البرلمانية/الرئاسية الكردية وفقا للخطط التشغيلية للمفوضية.
    Resultado en 2009: elecciones para Consejos Provinciales y elecciones parlamentarias y presidenciales kurdas celebradas de conformidad con los planes operacionales de la Comisión. UN الفعلي في عام 2009: إجراء انتخابات مجالس المحافظات والانتخابات البرلمانية/الرئاسية الكردية وفقا للخطط التشغيلية لمفوضية الانتخابات.
    16. Alienta a la comunidad internacional a fortalecer las asociaciones mundiales para la integración y aplicación del Pacto Mundial para el Empleo de la Organización Internacional del Trabajo, de conformidad con los planes y las prioridades nacionales; UN " 16 - تشجع المجتمع الدولي على توطيد الشراكات العالمية من أجل تكامل وتنفيذ الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل الذي اعتمدته منظمة العمل الدولية، وفقا للخطط والأولويات الوطنية؛
    15. Alienta a la comunidad internacional a fortalecer las asociaciones mundiales para la integración y aplicación del Pacto Mundial para el Empleo de la Organización Internacional del Trabajo en las asociaciones, de conformidad con los planes y las prioridades nacionales; UN 15 - تشجع المجتمع الدولي على توطيد الشراكات العالمية من أجل تكامل وتنفيذ الاتفاق العالمي للأمم المتحدة لتوفير فرص العمل الذي اعتمدته منظمة العمل الدولية في الشراكات، وفقا للخطط والأولويات الوطنية؛
    15. Alienta a la comunidad internacional a fortalecer las asociaciones mundiales para la integración y aplicación del Pacto Mundial para el Empleo de la Organización Internacional del Trabajo en las asociaciones, de conformidad con los planes y las prioridades nacionales; UN 15 - تشجع المجتمع الدولي على توطيد الشراكات العالمية من أجل تكامل وتنفيذ الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل الذي اعتمدته منظمة العمل الدولية في إطار الشراكات، وفقا للخطط والأولويات الوطنية؛
    El Fondo lleva a cabo su labor de acuerdo con los planes cuatrienales aprobados por la Junta Ejecutiva del PNUD-FNUAP. UN ويباشر الصندوق عمله وفقا للخطط الرباعية السنوات التي أقرها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    6 oficinas subregionales y 5 oficinas regionales, conforme a los planes aprobados UN خمسة مكاتب إقليمية، وستة مكاتب دون إقليمية، وفقا للخطط المقررة
    Sin acuerdos oficiales de seguimiento, la UNODC podría no poder obtener seguridades de que los proyectos avanzan con arreglo a los planes convenidos. UN وبدون اتفاقات رصد رسمية، قد لا يكون بمقدور المكتب أن يكفل تنفيذ المشاريع وفقا للخطط المتفق عليها.
    Esas actividades deben mantener su neutralidad, su multilateralismo y su capacidad de actuar con flexibilidad, coherencia y eficacia en consonancia con los planes y prioridades nacionales. UN ويتعين الحفاظ على حياد تلك الأنشطة وسمتهاالتعددية وقدرتها على العمل بمرونة وانسجام وفعالية وفقا للخطط والأولويات الوطنية.
    La consolidación de la tecnología de la información con la División de Gestión de las Inversiones está avanzando según lo previsto y se espera que concluya durante el presente bienio. UN 29 - يتقدم سير العمل بشأن مبادرة دمج مهام تكنولوجيا المعلومات في شعبة إدارة الاستثمارات وفقا للخطط المقرّرة، ومن المقرّر الانتهاء منها خلال فترة السنتين الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد