ويكيبيديا

    "وفقا للفصلين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conformidad con los Capítulos
        
    Artículo 4. Las oficinas locales están encargadas de la identificación y la inscripción de los electores, así como de la instrucción de los recursos, de conformidad con los Capítulos III y IV del presente mandato. UN المادة ٤ - المكاتب المحلية مكلفة بتحديد الهوية وتسجيل الناخبين، بالاضافة إلى التحقيق في الطعون وفقا للفصلين الثالث والرابع من هذه الولاية.
    A tal fin, en el contexto del principio de responsabilidades comunes, pero diferenciadas, los países donantes y las instituciones financieras internacionales deberían prestar asistencia a los países en desarrollo para financiar y transferir las tecnologías pertinentes de conformidad con los Capítulos 33 y 34 del Programa 21. UN ولبلوغ هذا الهدف، وفي سياق مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتنوعة، ينبغي للبلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية أن تساعد البلدان النامية في تمويل ونقل التكنولوجيا ذات الصلة وفقا للفصلين ٣٣ و ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١.
    - Se dé apoyo a los esfuerzos de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito por introducir una gestión ambientalmente racional de los sistemas de tránsito y transporte y un diseño eficaz, mediante asistencia financiera y la transferencia de tecnología ambientalmente inocua, de conformidad con los Capítulos 33 y 34 del Programa 21; UN ● دعم جهود البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية الرامية الى استحداث إدارة سليمة بيئيا لنظم المرور والنقل وتصميمها بكفاءة عن طريق تقديم المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وفقا للفصلين ٣٣ و٤٣ من جدول أعمال القرن ٢١؛
    - Se dé apoyo a los esfuerzos de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito por introducir una gestión ambientalmente racional de los sistemas de tránsito y transporte y un diseño eficaz, mediante asistencia financiera y la transferencia de tecnología ambientalmente inocua, de conformidad con los Capítulos 33 y 34 del Programa 21; UN ● دعم جهود البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية الرامية الى استحداث إدارة سليمة بيئيا لنظم المرور والنقل وتصميمها بكفاءة عن طريق تقديم المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وفقا للفصلين ٣٣ و٤٣ من جدول أعمال القرن ٢١؛
    La comunidad internacional, por medio de las Naciones Unidas, tiene también la responsabilidad de utilizar los medios diplomáticos, humanitarios y otros medios pacíficos apropiados, de conformidad con los Capítulos VI y VIII de la Carta, para ayudar a proteger a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad. UN يقع على عاتق المجتمع الدولي أيضا، من خلال الأمم المتحدة، المسؤولية عن استخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق، للمساعدة في حماية السكان من الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والتطهير العرقي، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    En el párrafo 139 del Documento Final de la Cumbre, los Jefes de Estado o de Gobierno manifestaron su preferencia por hacer frente a las situaciones en primer lugar con los medios diplomáticos, humanitarios y otros medios pacíficos apropiados, de conformidad con los Capítulos VI y VIII de la Carta. UN وفي الفقرة 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي أعرب رؤساء الدول والحكومات عن تفضيل معالجة الحالات أولا باستخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق.
    Observando que en su decisión la Comisión pedía a los países donantes y a las instituciones financieras que ayudaran a los países en desarrollo en la financiación y transferencia de las tecnologías pertinentes, de conformidad con los Capítulos 33 y 34 del Programa 211, UN وإذ يلاحظ أن اللجنة طلبت في مقررها من البلدان المانحة والمؤسسات المالية أن تساعد البلدان النامية في تمويل التكنولوجيات المناسبة ونقلها، وفقا للفصلين ٣٣ و ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١)١(،
    La " administración " en este contexto implica la adopción de decisiones y la tramitación de prestaciones previstas en los estatutos y reglamentos de personal así como la aplicación de las decisiones adoptadas por el jefe de la Secretaría permanente con respecto al nombramiento, ascenso, transferencia y separación del servicio y destitución del personal y a las apelaciones de conformidad con los Capítulos X y XI del Estatuto de personal. UN وتعني " اﻹدارة " في هذا السياق اتخاذ القرارات بشأن المستحقات القانونية بمقتضى النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين ومعالجتها، وتنفيذ القرارات التي يتخذها رئيس اﻷمانة الدائمة بشأن تعيين الموظفين وترقيتهم ونقلهم وإنهاء خدمتهم وما يقدمونه من طعون وفقا للفصلين العاشر والحادي عشر من النظام اﻷساسي للموظفين.
    Por lo que se refiere a la financiación de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, la Comisión destaca que su financiación debería provenir de fuentes públicas y privadas nacionales, de recursos externos y de mecanismos innovadores, de conformidad con los Capítulos 33 y 34 del Programa 21. UN ٣١ - وفيما يتعلق بتمويل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، تؤكد اللجنة أن تمويل هذه التكنولوجيـات يجب أن يتأتى من الموارد المحلية والخارجية واﻵليات المبتكرة، وذلك وفقا للفصلين ٣٣ و ٤٣ من جدول أعمال القرن ١٢.
    La comunidad internacional, por medio de las Naciones Unidas, tiene también la responsabilidad de utilizar los medios diplomáticos, humanitarios y otros medios pacíficos apropiados, de conformidad con los Capítulos VI y VIII de la Carta, para ayudar a proteger a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad. UN 139- ويقع على عاتق المجتمع الدولي أيضا، من خلال الأمم المتحدة، الالتزام باستخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق، للمساعدة في حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    La comunidad internacional, por medio de las Naciones Unidas, tiene también la responsabilidad de utilizar los medios diplomáticos, humanitarios y otros medios pacíficos apropiados, de conformidad con los Capítulos VI y VIII de la Carta, para ayudar a proteger a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad. UN 139- ويقع على عاتق المجتمع الدولي أيضا، من خلال الأمم المتحدة، الالتزام باستخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق، للمساعدة في حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    En caso de que una situación requiera asumir la responsabilidad de proteger, la comunidad internacional debe ofrecer " los medios diplomáticos, humanitarios y otros medios pacíficos apropiados, de conformidad con los Capítulos VI y VIII de la Carta " (Ibíd., párr. 139). UN وينبغي أن تتمثل مسؤولية المجتمع الدولي عند وجود حالة تستدعي المسؤولية عن الحماية في توفير " ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق " (المرجع نفسه، الفقرة 139).
    Destacaron la responsabilidad de la comunidad internacional, por conducto de las Naciones Unidas, " de utilizar los medios diplomáticos, humanitarios y otros medios pacíficos apropiados, de conformidad con los Capítulos VI y VIII de la Carta de las Naciones Unidas, para ayudar a proteger a las poblaciones " . UN وأكدوا أنه تقع على عاتق المجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة، مسؤولية " استخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق، للمساعدة في حماية السكان " .
    139. La comunidad internacional, por medio de las Naciones Unidas, tiene también la responsabilidad de utilizar los medios diplomáticos, humanitarios y otros medios pacíficos apropiados, de conformidad con los Capítulos VI y VIII de la Carta, para ayudar a proteger a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad. UN ' ' 139 - ويقع على عاتق المجتمع الدولي أيضا، من خلال الأمم المتحدة، الالتزام باستخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق، للمساعدة في حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Los términos son claros e incondicionales cuando se habla de " la comunidad internacional, por medio de las Naciones Unidas " , tiene ... " la responsabilidad de utilizar los medios diplomáticos, humanitarios y otros medios pacíficos apropiados, de conformidad con los Capítulos VI y VIII de la Carta " . UN وتعلن الوثيقة بعبارات واضحة وغير مشروطة أن " المجتمع الدولي [...] من خلال الأمم المتحدة " يقع على عاتقه " الالتزام باستخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق " .
    Según la primera oración, " la comunidad internacional, por medio de las Naciones Unidas, tiene también la responsabilidad de utilizar los medios diplomáticos, humanitarios y otros medios pacíficos apropiados, de conformidad con los Capítulos VI y VIII de la Carta, para ayudar a proteger a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad " . UN وحسبما ورد في الجملة الافتتاحية، " يقع على عاتق المجتمع الدولي أيضا، من خلال الأمم المتحدة الالتزام باستخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق، للمساعدة في حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد