El alcance de ese examen se ajustará al alcance establecido para el examen en el país de conformidad con los párrafos 108 a 111 supra. | UN | ويتبع نطاق هذا الاستعراض النطاق المحدد للاستعراض الميداني وفقا للفقرات 108 إلى 111 أعلاه. |
La elección del Fiscal y de los Fiscales Adjuntos tendrá lugar de conformidad con los párrafos 2, 3 y 4 del artículo 42 del Estatuto. | UN | يجـري انتخاب المدعي العام ونواب المدعي العام وفقا للفقرات 2 و 3 و 4 من المادة 42 من النظام الأساسي. |
La elección del Fiscal y de los Fiscales Adjuntos tendrá lugar de conformidad con los párrafos 2, 3 y 4 del artículo 42 del Estatuto. | UN | يجـري انتخاب المدعي العام ونواب المدعي العام وفقا للفقرات 2 و 3 و 4 من المادة 42 من النظام الأساسي. |
9. La labor de la Comisión se ceñirá a una secuencia progresiva de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 49 a 60 del Compromiso de Cartagena. | UN | ٩ ـ ينبغي أن يجري عمل اللجنة في تتابع متدرج وفقا للفقرات ٩٤ إلى ٠٦ من التزام كرتاخينا. |
4. La labor de la Comisión se ceñirá a una secuencia progresiva de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 49 a 60 del Compromiso de Cartagena. | UN | ٤ ـ ينبغي أن يجري عمل اللجنة في تتابع متدرج وفقا للفقرات ٩٤ الى ٠٦ من التزام كرتاخينا. |
El contratista cederá los bloques que se le hubieran asignado según lo dispuesto en los párrafos 2, 3 y 4 del presente artículo. | UN | وعلى المتعاقد أن يتخلى عن القطع المخصصة له وفقا للفقرات 2 و 3 و 4 من هذه المادة. |
Examen de los mecanismos para lograr los objetivos de la Conferencia de las Partes de conformidad con los párrafos 3 a 5 del artículo 32 de la Convención | UN | النظر في آليات تحقيق أهداف مؤتمر الأطراف وفقا للفقرات من 3 إلى 5 من المادة 32 من الاتفاقية |
El proceso de examen se regirá por los párrafos 2 a 11 infra y se llevará a cabo de conformidad con los párrafos 12 a 40 infra. | UN | وتسترشد عملية الاستعراض بالفقرات 2 إلى 11 أدناه وتُجرى وفقا للفقرات 12 إلى 40 أدناه. |
3. Pide al Secretario General que destaque inmediatamente una unidad de cincuenta observadores de las Naciones Unidas para supervisar la cesación del fuego en Mogadishu, de conformidad con los párrafos 24 a 26 del informe del Secretario General; | UN | " ٣ - يطلب من اﻷمين العام أن يرسل على الفور وحدة من ٠٥ مراقبا لﻷمم المتحدة لرصد وقف إطلاق النار في مقديشو وفقا للفقرات ٤٢ إلى ٦٢ من تقرير اﻷمين العام؛ |
Este informe se presenta de conformidad con los párrafos 1, 3 y 7 de la decisión 8/1 del Comité de Alto Nivel, en relación con: | UN | يقدم هذا التقرير وفقا للفقرات ١ و ٣ و ٧ من مقرر اللجنة الرفيعة المستوى ٨/١ بشأن: |
20. Los documentos preparados por la secretaría permanente de conformidad con los párrafos 16, 17, y 19 constituirán documentos oficiales de la Conferencia de las Partes. | UN | ٠٢ - تشكل الوثائق التي تعدها اﻷمانة الدائمة، وفقا للفقرات ٦١ و ٧١ و ٩١، وثائق رسمية لمؤتمر اﻷطراف. |
20. Los documentos preparados por la Secretaría permanente de conformidad con los párrafos 16, 17, y 19 constituirán documentos oficiales de la Conferencia de las Partes. | UN | ٠٢- تشكل الوثائق التي تعدها اﻷمانة الدائمة، وفقا للفقرات ٦١ و ٧١ و ٩١، وثائق رسمية لمؤتمر اﻷطراف. |
20. Los documentos preparados por la Secretaría Permanente de conformidad con los párrafos 16, 17, y 19 constituirán documentos oficiales de la Conferencia de las Partes. | UN | ٠٢- تشكل الوثائق التي تعدها اﻷمانة الدائمة، وفقا للفقرات ٦١ و ٧١ و ٩١، وثائق رسمية لمؤتمر اﻷطراف. |
En la aplicación de las políticas de población y desarrollo deberían seguir incorporándose los derechos genésicos de conformidad con los párrafos 1.15, 7.3 y 8.25 del Programa de Acción. | UN | ٢٨ - وينبغي أن تستمر الحكومات في إدماج الحقوق اﻹنجابية وفقا للفقرات ١-١٥، و ٧-٣ و ٨-٢٥ من برنامج العمل عند تنفيذها لسياسات السكان والتنمية. |
En la aplicación de las políticas de población y desarrollo deben seguir incorporándose los derechos reproductivos de conformidad con los párrafos 1.15, 7.3 y 8.25 del Programa de Acción. | UN | ٤٠ - وينبغي أن تستمر الحكومات في إدماج الحقوق اﻹنجابية وفقا للفقرات ١-١٥، و ٧-٣ و ٨-٢٥ من برنامج العمل عند تنفيذها لسياسات السكان والتنمية. |
6. La labor de la Comisión se ceñirá a una secuencia progresiva de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 49 a 60 del Compromiso de Cartagena. | UN | ٦ ـ ينبغي أن يجري عمل اللجنة في تتابع متدرج وفقا للفقرات ٩٤ الي ٠٦ من التزام كرتاخينا. |
4. La Labor del Grupo de Trabajo se ceñirá a una secuencia progresiva de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 49 a 60 del Compromiso de Cartagena. | UN | ٤ ـ ينبغي أن يجري عمل الفريق العامل في تتابع متدرج وفقا للفقرات ٩٤ الى ٠٦ من التزام كرتاخينا. |
6. La labor del Grupo de Trabajo se ceñirá a una secuencia progresiva de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 49 a 60 del Compromiso de Cartagena. | UN | ٦ ـ ينبغي أن يجري عمل الفريق العامل في تتابع متدرج وفقا للفقرات ٩٤ الى ٠٦ من التزام كرتاخينا. |
3. La labor del Grupo de Trabajo se ceñirá a una secuencia progresiva de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 49 a 60 del Compromiso de Cartagena. | UN | ٣ ـ ينبغي أن يجري عمل الفريق العامل في تتابع متدرج وفقا للفقرات ٩٤ الى ٠٦ من التزام كرتاخينا. |
El contratista cederá los bloques que se le hubieran asignado según lo dispuesto en los párrafos 6, 7 y 8 del presente artículo. | UN | وعلى المتعاقد أن يتخلى عن القطع المخصصة له وفقا للفقرات 6 و 7 و 8 من هذه المادة. |
Elección de cinco miembros del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares que reemplazarán a los miembros cuyo mandato termina el 31 de diciembre de 2007 conforme a lo previsto en los párrafos 1 a 5 del artículo 72 de la Convención | UN | انتخاب خمسة أعضاء في لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي مدة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وفقا للفقرات 1 إلى 5 من المادة 72 من الاتفاقية |
7. Cada Parte del anexo incluirá en su informe sobre el inventario nacional información acerca de cualquier cambio que se haya producido en su registro nacional respecto de la información trasmitida en su último informe, incluida la presentada con arreglo a los párrafos ... de estas directrices. | UN | 7- يقدم كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تقريره الوطني الخاص بقائمة جرده معلومات عن أية تغيرات حدثت في سجله الوطني مقارنة بالمعلومات التي أبلغ عنها في آخر تقرير، بما في ذلك المعلومات المقدمة وفقا للفقرات - إلى - من هذه المبادئ التوجيهية. |
7. Subraya la importancia crucial del desarme y la urgente necesidad de complementar las actividades de la Fuerza de Tareas Unificada, tal como se indica en los párrafos 56 a 59 del informe del Secretario General del 3 de marzo de 1993; | UN | ٧ - يؤكد اﻷهمية البالغة لنزع السلاح والضرورة الملحة لتكميل جهود قوة العمل الموحدة التابعة لﻷمم المتحدة وفقا للفقرات ٥٦ إلى ٦٩ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٣ آذار/مارس ١٩٩٣؛ |
En cuanto a los problemas concretos relacionados directamente con la DALAT del DOMP se han logrado los siguientes progresos (de acuerdo con los párrafos pertinentes del informe del Secretario General): | UN | ٤ - وبشأن القضايا المحددة التي تتصل مباشرة بشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام، أحرز التقدم التالي )وفقا للفقرات ذات الصلة من تقرير اﻷمين العام(: |
K. Las disposiciones de este capítulo serán aplicables mutatis mutandi a la dispensa y a la recusación del Fiscal y de los fiscales adjuntos de conformidad con lo establecido en los párrafos 6, 7 y 8 del artículo 42. | UN | كاف - وفقا للفقرات ٦ و ٧ و ٨ من المادة ٤٢، تسري أحكام هذا الفصل مع ما يلزم من تعديل، في المسائل المتعلقة بإعفاء وتنحية المدعي العام ونائب المدعي العام. |