Apreciamos las medidas adoptadas por una serie de países para limitar la exportación de armas tan mortíferas, de conformidad con las resoluciones 48/75 K y 49/75 D, de la Asamblea General. | UN | ونحن نقدر التدابير التي اتخذها عدد من البلدان للجم تصدير هذه اﻷسلحة الفتاكة، وفقا للقرارين ٤٨/٧٥ كاف و ٤٩/٧٥ دال. |
3. Destaca, de conformidad con las resoluciones anteriormente mencionadas, la importancia de la participación de la Junta en la labor sobre la estrategia; | UN | ٣ - يؤكــد وفقا للقرارين المذكورين أعــلاه أهميـة مشاركـة المجلس فــي العمـل المتعلـق بالاستراتيجية؛ |
En virtud de tales disposiciones, a determinadas personas designadas de conformidad con las resoluciones 1737 y 1747 se les puede denegar el visado para entrar a los Estados Unidos o circular por su territorio. | UN | وبموجب هذه الأحكام، يجوز رفض أي طلب للحصول على تأشيرة مقدمة من الأفراد المحددين وفقا للقرارين 1737 أو 1747 للسفر إلى الولايات المتحدة أو المرور عبرها. |
El vigésimo noveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el seguimiento del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se celebrará el lunes 22 de septiembre de 2014, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones 65/234 y 67/250. | UN | تُعقد الدورة الاستثنائية التاسعة والعشرون للجمعية العامة المعنية بمتابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يوم الاثنين 22 أيلول/سبتمبر 2014، وفقا للقرارين 65/234 و 67/250. |
Decidido a establecer cuanto antes las condiciones necesarias para la prestación de asistencia humanitaria en todos los lugares de Somalia en que se necesite, de conformidad con sus resoluciones 751 (1992) y 767 (1992), | UN | " وتصميما منه على أن يهيئ في أقرب وقت ممكن الظروف اللازمة لتسليم المساعدة اﻹنسانية أينما كانت لازمة في الصومال، وفقا للقرارين ٧٥١ )١٩٩٢( و ٧٦٧ )١٩٩٢(، |
Este informe se presenta de conformidad con las decisiones mencionadas y contiene información detallada acerca del estado de la aplicación de las recomendaciones contenidas en 13 informes de la Dependencia Común de Inspección. | UN | ويقدم هذا التقرير وفقا للقرارين المذكورين أعلاه، ويتضمن معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في ١٣ من تقارير وحدة التفتيش المشتركة. |
Croacia ha ofrecido su plena cooperación a este respecto, de conformidad con las resoluciones 771 (1992) y 780 (1992). | UN | وعرضت كرواتيا تعاونها الكامل في هذا الصدد وفقا للقرارين ١٧٧ )٢٩٩١( و٠٨٧ )٢٩٩١(. |
El 26 de agosto de 1998 el Comité había recibido 61 solicitudes de envío de piezas de repuesto y equipo para la industria petrolera del Iraq de conformidad con las resoluciones 1153 (1998) y 1175 (1998). | UN | ٢٠ - وتلقت اللجنة في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٨، ٦١ طلبا لشحن قطع غيار ومعدات الى العراق وفقا للقرارين ١١٥٣ )١٩٩٨( و ١١٧٥ )١٩٩٨(. |
4. Pide al Comité Especial que prosiga sus trabajos, de conformidad con las resoluciones 53/111 y 53/114 de la Asamblea General de 9 de diciembre de 1998, y que intensifique esa labor a fin de terminarla en el año 2000; | UN | ٤ - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تواصل عملها وفقا للقرارين ٥٣/١١ و ٥٣/١١٤ المؤرخين ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وأن تكثف عملها لكي تنجزه في عام ٢٠٠٠؛ |
La Asamblea General, en su resolución 54/126, pidió al Comité Especial que prosiguiera sus trabajos, de conformidad con las resoluciones 53/111 y 53/114 de 9 de diciembre de 1998, y que intensificara esa labor a fin de terminarla en el año 2000. | UN | وفي قرارها ٤٥/٦٢١، طلبت الجمعية العامة الى اللجنة المخصصة أن تواصل عملها وفقا للقرارين ٣٥/١١١ و٣٥/٤١١ المؤرخين ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١، وأن تكثف عملها لانجازه في عام ٠٠٠٢. |
4. Pide al Comité Especial que prosiga sus trabajos, de conformidad con las resoluciones 53/111 y 53/114 de la Asamblea General de 9 de diciembre de 1998, y que intensifique esa labor a fin de terminarla en el año 2000; | UN | ٤ - تطلب الى اللجنة المخصصة أن تواصل عملها وفقا للقرارين ٣٥/١١١ و ٣٥/٤١١ المؤرخين ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ ، وأن تكثف عملها لكي تنجزه في عام ٠٠٠٢ ؛ |
4. Pide al Comité Especial que prosiga sus trabajos, de conformidad con las resoluciones 53/111 y 53/114 de la Asamblea General de 9 de diciembre de 1998, y que intensifique esa labor a fin de terminarla en el año 2000; | UN | " ٤ - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تواصل عملها وفقا للقرارين ٣٥/١١١ و ٣٥/٤١١ المؤرخين ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، وأن تكثف عملها لكي تنجزه في عام ٠٠٠٢؛ |
La Comisión Consultiva toma nota de las medidas adoptadas, de conformidad con las resoluciones 53/226 y 54/266, para mejorar las condiciones de trabajo del personal local de la FNUOS. | UN | وقد لاحظت اللجنة الاستشارية التدابير المتخذة وفقا للقرارين 53/226 و 54/266 من أجل تحسين ظروف عمل الموظفين المحليين للقوة. |
Los recursos básicos necesarios para organizarlas se incluirán en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, de conformidad con las resoluciones 56/119 y 57/171. | UN | وستدرج الموارد الأساسية اللازمة لتنظيمها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 وفقا للقرارين 56/119 و 57/171. |
El Consejo reitera su pleno apoyo a las fuerzas de la CEDEAO y de Francia y encomia las medidas que tomaron para impedir esos intentos, de conformidad con las resoluciones 1464 (2003) y 1498 (2003). | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه الكامل لقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والقوات الفرنسية ويثني على عملها من أجل إحباط هذه المحاولات وفقا للقرارين 1464 و 1498. |
En la tercera oración, después de las palabras " en Europa occidental " , añádanse las palabras " , de conformidad con las resoluciones 57/130 B y 57/300, y en particular con los párrafos 44 y 15, respectivamente " . | UN | بعد عبارة " في أوروبا الغربية " في الجملة الثالثة، تضاف عبارة " وفقا للقرارين 57/130 باء، و 57/300، ولا سيما للفقرتين 44 و 15 على التوالي " . الجدول 28-7 |
1. Toma nota del informe transmitido por el Secretario General de conformidad con las resoluciones 59/142 y 59/143; | UN | 1 - تحيط علما بالتقرير الذي أحاله الأمين العام وفقا للقرارين 59/142 و 59/143()؛ |
El vigésimo noveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el seguimiento del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se celebrará el lunes 22 de septiembre de 2014, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones 65/234 y 67/250. | UN | تُعقد الدورة الاستثنائية التاسعة والعشرون للجمعية العامة المعنية بمتابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يوم الاثنين 22 أيلول/سبتمبر 2014، وفقا للقرارين 65/234 و 67/250. |
Este informe se ha presentado de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones mencionadas y contiene información detallada sobre el estado de la aplicación de las recomendaciones que figuraban en cuatro informes de la Dependencia Común de Inspección, que han sido examinados por el Comité del Programa y de la Coordinación o por las Comisiones Segunda o Quinta de la Asamblea General. | UN | ويقدم هذا التقرير وفقا للقرارين الواردين أعلاه، ويتضمن معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في أربعة تقارير لوحدة التفتيش المشتركة، كانت قد نظرت فيها لجنة البرنامج والتنسيق و/أو اللجنة الثانية أو اللجنة الخامسة التابعة للجمعية. |
1. Autoriza a los observadores militares de las Naciones Unidas a que sigan supervisando la desmilitarización de la península de Prevlaka hasta el 15 de enero de 1998, de conformidad con sus resoluciones 779 (1992) y 981 (1995) y con los párrafos 19 y 20 del informe del Secretario General de fecha 13 de diciembre de 1995 (S/1995/1028); | UN | ١ - يأذن لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بأن يواصلوا حتى ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ رصد نزع السلاح في شبه جزيـرة بريفلاكا، وفقا للقرارين ٧٧٩ )١٩٩٢( و ٩٨١ )١٩٩٥( والفقرتيــن ١٩ و ٢٠ من تقرير اﻷمين العــام المـؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1028)؛ |
1. Autoriza a los observadores militares de las Naciones Unidas a que sigan supervisando la desmilitarización de la península de Prevlaka hasta el 15 de julio de 1998, de conformidad con sus resoluciones 779 (1992) y 981 (1995) y con los párrafos 19 y 20 del informe del Secretario General de 13 de diciembre de 1995 (S/1995/1028); | UN | ١ - يــأذن لمراقبــي اﻷمـم المتحدة العسكريين بأن يواصلوا، حتى ١٥ تموز/يوليــه ١٩٩٨، رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكــا من الســلاح، وفقا للقرارين ٧٧٩ )١٩٩٢( و ٩٨١ )١٩٩٥( والفقرتيــن ١٩ و ٢٠ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1028)؛ |
Aprobó los siguientes documentos de programas por países con arreglo al procedimiento de no objeción, sin presentación ni debate, de conformidad con las decisiones 2001/11 y 2006/36: | UN | وافق على وثائق البرامج القطرية التالية على أساس عدم الاعتراض، من دون عرض أو نقاش، وفقا للقرارين 2001/11 و 2006/36: |
:: Supervisión de la cuestión de los niños en los conflictos armados de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 1539 (2004) y 1612 (2005), y presentación de los informes necesarios | UN | :: رصد مسألة الأطفال في النزاعات المسلحة وفقا للقرارين 1539 (2004) و 1612 (2005) والإبلاغ على النحو المطلوب |