Algunos Estados poseedores de armas nucleares describieron las medidas que habían adoptado de conformidad con el artículo VI del Tratado. | UN | وتناولت بعض هذه الدول بالوصف التدابير التي اتخذتها وفقا للمادة السادسة من المعاهدة. |
Los requisitos de no proliferación se deben compensar con unos compromisos comparables en materia de desarme nuclear, de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación. | UN | ويجب أن تقابل متطلبات عدم الانتشار التزامات مماثلة بنـزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من المعاهدة. |
Los requisitos de no proliferación se deben compensar con unos compromisos comparables en materia de desarme nuclear, de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación. | UN | ويجب أن تقابل متطلبات عدم الانتشار التزامات مماثلة بنـزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من المعاهدة. |
El compromiso efectivo y constante de toda la comunidad internacional, sobre todo de los Estados dotados de armas nucleares, es indispensable para el cumplimiento de este objetivo de conformidad con el artículo VI del TNP y los compromisos asumidos por esos Estados durante las Conferencias de 1995 y 2000, como las 13 medidas prácticas acordadas por consenso en el año 2000. | UN | والالتزام الفعال والمستمر من قبل المجتمع الدولي بأسره، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، أمر ضروري لبلوغ ذلك الهدف، وفقا للمادة السادسة من المعاهدة والالتزامات التي قطعتها هذه الدول في المؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و 2000، بما في ذلك الخطوات العملية الـ 13 التي جرت الموافقة عليها بتوافق الآراء في عام 2000. |
Existía un entendimiento muy claro de que la decisión de prorrogar indefinidamente el Tratado estaba relacionada y vinculada directamente con la decisión de promover las obligaciones del desarme nuclear con arreglo al artículo VI del Tratado. | UN | وكان ثمة تفاهم واضح على أن قرار تمديد المعاهدة لأمد غير محدود إنما يتخذ في اقتران وصلة مباشرين بقرار تعزيز التزامات نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من المعاهدة. |
Ahora bien, no se podrá alcanzar ese objetivo, a menos que las cinco Potencias nucleares adopten medidas concretas de desarme nuclear, de conformidad con el artículo VI del Tratado. | UN | والمحال أنه لا يمكن تحقيق هذا الهدف إلا إذا اتخذت الدول النووية الخمس تدابير ملموسة لنزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من المعاهدة. |
También se deben redoblar los esfuerzos por poner fin a la inercia actual en la ejecución de las 13 medidas prácticas hacia el desarme nuclear, de conformidad con el artículo VI del Tratado. | UN | ومن الضروري بذل جهود مضاعفة للتغلب على القصور الحالي في تنفيذ الخطوات العملية وعددها 13 خطوة نحو تحقيق نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من المعاهدة. |
Con respecto al desarme nuclear, Alemania está convencida de que es necesario seguir avanzando para alcanzar el objetivo de un mundo libre de armas nucleares, de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la No Proliferación. | UN | ٣ - وألمانيا على اقتناع، فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، بأنه يجب إحراز مزيد من التقدم لتحقيق هدف عالم خال من الأسلحة النووية وفقا للمادة السادسة من المعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
El Grupo apoya las 13 medidas prácticas que se aprobaron en la Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2000 para que se hagan esfuerzos sistemáticos y progresivos encaminados al cumplimiento del compromiso inequívoco asumido por los Estados que poseen armas nucleares de cumplir con la eliminación total de sus arsenales, que conduciría al desarme nuclear, de conformidad con el artículo VI del Tratado. | UN | وتؤيد المجموعة الخطوات العملية الـ 13 المعتمدة في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 لبذل جهود منهجية وتدريجية لتنفيذ الالتزام الذي لا لبس فيه الذي تعهدت به الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق القضاء التام على ترساناتها، بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من المعاهدة. |
Su Gobierno exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a que desplieguen esfuerzos genuinos dirigidos a la total eliminación de sus armas nucleares, de conformidad con el artículo VI del Tratado, y a que informen sobre las medidas así adoptadas al Comité Preparatorio en su siguiente reunión, de conformidad con la medida 5 del Documento final de la Conferencia de Examen de 2010. | UN | وتدعو حكومة بلده الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى بذل جهود صادقة من أجل إزالة أسلحتها النووية بشكل تام وفقا للمادة السادسة من المعاهدة وتقديم تقرير عن أعمالها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها المقبلة، وفقا للإجراء 5 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010. |
El Uruguay es un firme impulsor de la adopción de medidas adicionales conducentes al desarme nuclear de conformidad con el artículo VI del Tratado y pone de relieve la importancia de aplicar los principios de transparencia, irreversibilidad y verificabilidad en todas las medidas relacionadas con el desarme nuclear. | UN | 21 - وتشجع أوروغواي بقوة على اعتماد تدابير إضافية تساعد على تحقيق نزع السلاح وفقا للمادة السادسة من المعاهدة وتبرز أهمية تطبيق مبادئ الشفافية وعدم الرجعة والتحقق في جميع التدابير المتصلة بنـزع السلاح. |
El Uruguay es un firme impulsor de la adopción de medidas adicionales conducentes al desarme nuclear de conformidad con el artículo VI del Tratado y pone de relieve la importancia de aplicar los principios de transparencia, irreversibilidad y verificabilidad en todas las medidas relacionadas con el desarme nuclear. | UN | 21 - وتشجع أوروغواي بقوة على اعتماد تدابير إضافية تساعد على تحقيق نزع السلاح وفقا للمادة السادسة من المعاهدة وتبرز أهمية تطبيق مبادئ الشفافية وعدم الرجعة والتحقق في جميع التدابير المتصلة بنـزع السلاح. |
El Grupo hace suyas las 13 medidas prácticas aprobadas en la Conferencia de las Partes del año 2000 encargada del examen del TNP destinadas a los esfuerzos sistemáticos y progresivos encaminados al cumplimiento del compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de cumplir con la eliminación total de sus arsenales con miras al desarme nuclear, de conformidad con el artículo VI del Tratado. | UN | وتؤيد المجموعة الخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في العام 2000 من أجل الجهود المنتظمة والتدريجية لتنفيذ الالتزام القاطع الذي تعهدت به الدول الحائزة للأسلحة النووية لتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها، بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من المعاهدة. |
De conformidad con el artículo VI del Tratado y en cumplimiento del párrafo 3 y del apartado c) del párrafo 4 de la decisión de 1995 sobre principios y objetivos y del Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000, la Conferencia conviene en que todos los Estados Partes deberían adoptar nuevas medidas prácticas para alcanzar el objetivo del desarme nuclear. | UN | 3 - وفقا للمادة السادسة من المعاهدة وعملا بالفقرتين 3 و 4 (ج) من مقرر عام 1995 المتعلق بـ " المبادئ والأهداف " والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، يتفق المؤتمر على أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف أن تتخذ مزيدا من التدابير العملية في سبيل تحقيق هدف نزع السلاح. |
De conformidad con el artículo VI del Tratado y en cumplimiento del párrafo 3 y del apartado c) del párrafo 4 de la decisión de 1995 sobre principios y objetivos y del Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000, la Conferencia conviene en que todos los Estados Partes deberían adoptar nuevas medidas prácticas para alcanzar el objetivo del desarme nuclear. | UN | 3 - وفقا للمادة السادسة من المعاهدة وعملا بالفقرتين 3 و 4 (ج) من مقرر عام 1995 المتعلق بـ " المبادئ والأهداف " والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، يتفق المؤتمر على أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف أن تتخذ مزيدا من التدابير العملية في سبيل تحقيق هدف نزع السلاح. |