ويكيبيديا

    "وفقا للمقرر المتخذ في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conformidad con la decisión adoptada en
        
    • en virtud de la decisión adoptada en
        
    • conformidad con la decisión tomada en
        
    • de conformidad con la decisión adoptada
        
    De conformidad con la decisión adoptada en la 84ª sesión plenaria, doy la palabra al representante de Bolivia. UN وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة الرابعة والثمانين، أعطي الكلمة لممثل بوليفيا.
    El Presidente, de conformidad con la decisión adoptada en la 3621ª sesión del Consejo, invitó al representante de Liberia a participar en el debate sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، وفقا للمقرر المتخذ في جلسة المجلس ٣٦٢١، ممثل ليبريا الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    De conformidad con la decisión adoptada en la 54ª sesión plenaria, el observador de la Santa Sede formula una declaración. UN وأدلى مراقب عن الكرسي الرسولي ببيان وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة ٥٤.
    5. Observa que, en virtud de la decisión adoptada en la Quinta Conferencia de Examen5, la Sexta Conferencia de Examen se celebrará en Ginebra en 2006 y las fechas serán convenidas formalmente por la Comisión Preparatoria de dicha Conferencia, que estará abierta a la participación de todos los Estados Partes en la Convención y que se reunirá en Ginebra durante la semana que comienza el 24 de abril de 2006; UN 5 - تلاحظ أنه وفقا للمقرر المتخذ في المؤتمر الاستعراضي الخامس(5)، سيعقد المؤتمر الاستعراضي السادس في جنيف في عام 2006، وسيتفق رسميا على موعد انعقاده في اللجنة التحضيرية لذلك المؤتمر التي سيكون باب المشاركة فيها مفتوحا أمام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية والتي ستجتمع في جنيف خلال الأسبوع الذي يبدأ في 24 نيسان/ أبريل 2006؛
    87. De conformidad con la decisión tomada en su 183ª sesión, el 7 de marzo, y sobre la misma base adoptada en su período de sesiones de 1993, el Comité invitó a participar en los debates en sesión plenaria sobre la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales a los representantes de organizaciones internacionales que hubieran expresado su interés en esa participación. UN ٨٧ - وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة ١٨٣ المعقودة في ٧ آذار/مارس، وعلى نفس اﻷساس الذي استندت إليه فــي دورتها لعام ١٩٩٣، دعت اللجنة ممثلين عن المنظمات الحكومية الدولية التي أبدت اهتمامها بالموضوع للاشتراك في النقاش في الجلسات العامة بشأن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية.
    De conformidad con la decisión adoptada en su 11º período de sesiones, el Grupo de Trabajo escuchó observaciones generales sobre el proyecto de declaración, quedando entendido que éstas no conducirían a la introducción de modificación alguna en el texto del proyecto de declaración. UN واستمع الفريق العامل، وفقا للمقرر المتخذ في دورته الحادية عشرة، إلى تعليقات عامة حول مشروع اﻹعلان، على أن لا تؤدي هذه التعليقات إلى أي تغييرات في نص مشروع اﻹعلان.
    El Presidente cursó una invitación al Sr. Jean-Marie Guéhenno, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de conformidad con la decisión adoptada en la 4711ª sesión en virtud del artículo 39. UN " ووجه الرئيس دعوة إلى السيد جان - ماري غيهينو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة 4711 بموجب المادة 39.
    El Presidente (habla en árabe): De conformidad con la decisión adoptada en su segunda sesión plenaria, celebrada el 18 de septiembre de 2009, la Asamblea General escuchará la presentación que hará el Secretario General de su memoria anual sobre la labor de la Organización, con arreglo al tema 107 del programa. UN الرئيس: وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة الثانية، المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2009، ستستمع الجمعية إلى عرض من الأمين العام لتقريره السنوي عن أعمال المنظمة في إطار البند 107 من جدول الأعمال.
    El Presidente (habla en inglés): De conformidad con la decisión adoptada en la 4299ª sesión, invito al Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia, Excmo. Sr. Irakli Menagarishvili, a tomar asiento a la mesa del Consejo. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة 4299، أدعو وزير الشؤون الخارجية لجورجيا، معالي السيد إراكلي ميناغاريشفيلي، إلى شغل مقعد على طاولة المجلس.
    El Presidente (habla en árabe): De conformidad con la decisión adoptada en su segunda sesión plenaria, celebrada el 16 de septiembre de 2011, la Asamblea General escuchará ahora una presentación del Secretario General relativa a su memoria anual sobre la labor de la Organización, con arreglo al tema 10 del programa. UN الرئيس: وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة الثانية المعقودة في 16 أيلول/سبتمبر عام 2011، ستستمع الجمعية العامة إلى عرض الأمين العام لتقريره السنوي عن أعمال المنظمة، وذلك في إطار البند 110 من جدول الأعمال.
    En la 3711ª sesión, celebrada con carácter público el 13 de noviembre de 1996 de conformidad con la decisión adoptada en junio de 1993 (S/26015), el Consejo de Seguridad examinó el proyecto de informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General correspondiente al período comprendido entre el 16 de junio de 1995 y el 15 de junio de 1996. UN في الجلسة العلنية ٣٧١١، المعقودة في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، وفقا للمقرر المتخذ في حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/26015)، نظر مجلس اﻷمن في مشروع تقريره المقدم إلى الجمعية العامة الذي يغطي الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    En la 4192ª sesión pública, celebrada el 31 de agosto de 2000, de conformidad con la decisión adoptada en junio de 1993 (S/26015), el Consejo de Seguridad examinó su proyecto de informe a la Asamblea General correspondiente al período comprendido entre el 16 de junio de 1999 y el 15 de junio de 2000. UN في الجلسة 4192، المعقودة كجلسة علنية في 31 آب/أغسطس 2000 وفقا للمقرر المتخذ في حزيران/ يونيه 1993 (S/26015)، نظر مجلس الأمن في مشروع تقريره إلى الجمعية العامة الذي يشمل الفترة من 16 حزيران/يونيه 1999 إلى 15 حزيران/يونيه 2000.
    De conformidad con la decisión adoptada en junio de 1993 (S/26015), el informe se aprobará en una sesión pública del Consejo de Seguridad en que los miembros del Consejo que así lo deseen podrán hacer comentarios a la labor del Consejo en el período abarcado por el informe. UN 6 - وفقا للمقرر المتخذ في حزيران/يونيه 1993 (S/26015)، يستمر اعتماد التقرير في جلسة علنية لمجلس الأمن، حيث يمكن لأعضاء المجلس الراغبين في التعليق على أعمال المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير أن يفعلوا ذلك.
    6. De conformidad con la decisión adoptada en junio de 1993 (S/26015), el informe se aprobará en una sesión pública del Consejo de Seguridad en que los miembros del Consejo que así lo deseen podrán hacer comentarios a la labor del Consejo en el período abarcado por el informe. UN " 6 - وفقا للمقرر المتخذ في حزيران/يونيه 1993 (S/26015)، سيستمر اعتماد التقرير في جلسة علنية لمجلس الأمن، حيث يمكن لأعضاء المجلس الراغبين في التعليق على أعمال المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير أن يفعلوا ذلك.
    De conformidad con la decisión adoptada en junio de 1993 (S/26015), el informe se aprobará en una sesión pública del Consejo de Seguridad en que los miembros del Consejo que así lo deseen podrán hacer comentarios a la labor del Consejo en el período abarcado por el informe. UN 6 - وفقا للمقرر المتخذ في حزيران/يونيه 1993 (S/26015)، سيستمر اعتماد التقرير في جلسة علنية لمجلس الأمن، حيث يمكن لأعضاء المجلس الراغبين في التعليق على أعمال المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير أن يفعلوا ذلك.
    El Presidente: De conformidad con la decisión adoptada en su segunda sesión plenaria, celebrada el 19 de septiembre del año 2008, y en relación con el tema 100 del programa, la Asamblea General escuchará la presentación del Secretario General de su memoria anual (A/63/1) sobre la labor de la Organización. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة الثانية، المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2005، ستستمع الجمعية إلى عرض من الأمين العام لتقريره السنوي عن أعمال المنظمة (A/63/1) في إطار البند 100 من جدول الأعمال.
    El Presidente (interpretación del francés): Esta mañana la Asamblea General, de conformidad con la decisión adoptada en su tercera sesión plenaria y en cumplimiento de su resolución 47/237 del 20 de septiembre de 1993, celebrará, bajo el tema 95 del programa, la primera de las sesiones plenarias dedicadas a la aplicación de las actividades de seguimiento del Año Internacional de la Familia. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: في هذا الصباح، ستعقد الجمعية العامة، وفقا للمقرر المتخذ في جلستها العامة الثالثة وعملا بقرارها ٤٧/٢٣٧ المؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وفي إطار البند ٩٥ من جدول اﻷعمال، أولى الجلسات العامة التي ستكرس لتنفيذ عملية متابعة السنة الدولية لﻷسرة، وهي الجلسات المقرر تسميتها المؤتمر الدولي المعني باﻷسرة.
    5. Observa que, en virtud de la decisión adoptada en la Quinta Conferencia de Examen5, la Sexta Conferencia de Examen se celebrará en Ginebra en 2006 y las fechas serán convenidas formalmente por la Comisión Preparatoria de dicha Conferencia, que estará abierta a la participación de todos los Estados Partes en la Convención y que se reunirá en Ginebra durante la semana que comienza el 24 de abril de 2006; UN 5 - تلاحظ أنه وفقا للمقرر المتخذ في المؤتمر الاستعراضي الخامس(5)، سيعقد المؤتمر الاستعراضي السادس في جنيف في عام 2006، وسيتفق رسميا على موعد انعقاده في اللجنة التحضيرية لذلك المؤتمر التي سيكون باب المشاركة فيها مفتوحا أمام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية والتي ستجتمع في جنيف خلال الأسبوع الذي يبدأ في 24 نيسان/أبريل 2006؛
    El Presidente (habla en inglés): De conformidad con la decisión tomada en su primera sesión plenaria, de 10 de septiembre de 2002, la Asamblea General escuchará ahora una presentación del Secretario General relativa a su memoria anual sobre la labor de la Organización. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة الأولى بتاريخ 10 أيلول/سبتمبر 2002، ستستمع الجمعية العامة إلى عرض يقدمه الأمين العام عن تقريره السنوي عن أعمال المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد