El programa provisional se ha estructurado de conformidad con las decisiones 1994/R.1/2 y 1994/R.3/9 de la Junta Ejecutiva y otras decisiones pertinentes, y en él se recogen las sugerencias presentadas por varios miembros de la Junta. | UN | رتب جدول اﻷعمال المؤقت وفقا لمقرري المجلس التنفيذي 1994/R.1/2 و 1994/R.3/9 ولسائر المقررات ذات الصلة، وتتجلى فيه الاقتراحات المقدمة من عدة أعضاء في المجلس. |
NOTA DE LA DEPENDENCIA COMÚN DE INSPECCIÓN DE FECHA 13 DE NOVIEMBRE DE 1996 EN LA QUE FIGURAN SUS OPINIONES ACTUALIZADAS Y ADICIONALES SOBRE EL FORTALECIMIENTO DE LOS MECANISMOS DE SUPERVISIÓN EXTERNA PRESENTADAS de conformidad con las decisiones DE LA ASAMBLEA | UN | مذكرة مؤرخة ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ من وحدة التفتيش المشتركة، تتضمن آراءها المستكملة واﻹضافية بشأن تعزيز آليات المراقبة الخارجية، مقدمة وفقا لمقرري الجمعية العامة ٧٤/٤٥٤ باء المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ |
La Conferencia se celebró de conformidad con las decisiones del Consejo Económico y Social 2000/229, de 26 de julio de 2000, y 2002/229, de 23 de julio de 2002. | UN | وقد عُقد المؤتمر وفقا لمقرري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/229، المؤرخ 26 تموز/يوليه 2000 و 2002 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002. |
Una lista de informes de auditoría publicada por la DSS está disponible en su sitio web con arreglo a las decisiones 2008/37 y 2011/23 de la Junta Ejecutiva. | UN | 3 - وتتاح قائمة بتقارير مراجعة الحسابات الصادرة عن شعبة خدمات الرقابة على موقعها على شبكة الانترنت وفقا لمقرري المجلس التنفيذي 2008/37 و 2011/23. |
de conformidad con sus decisiones 2002/4 y 2006/19, la Junta Ejecutiva había examinado los proyectos de documentos de los programas para esos países en el segundo período ordinario de sesiones de 2009, y había aprobado los presupuestos indicativos totales para cada uno de los programas. | UN | وفقا لمقرري المجلس التنفيذي 2002/4 و 2006/19، ناقش المجلس التنفيذي مشروع وثائق البرامج القطرية لهذه البرامج في الدورة العادية الثانية لعام 2009، وأقرّ الميزانيات البيانية الإجمالية لكل برنامج قطري. |
La Junta Ejecutiva, de conformidad con las decisiones de la Junta Ejecutiva 2001/11 y 2006/36, aprobó el proyecto de documento común del programa para la República Unida de Tanzanía presentado a título excepcional en el primer período ordinario de sesiones de 2011. | UN | 49 - وأقر المجلس التنفيذي، وفقا لمقرري المجلس التنفيذي 2001/11 و 2006/36، وثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحدة التي قُدّمت على أساس استثنائي في الدورة العادية الأولى لعام 2011. |
Para examen El Consejo Ejecutivo recibirá un informe oral actualizado sobre los progresos en la aplicación de las Normas, de conformidad con las decisiones 2009/7 y 2011/24 de la Junta Ejecutiva. | UN | سيتلقى المجلس التنفيذي تقريرا شفويا مستكملا عن التقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وفقا لمقرري المجلس التنفيذي 2009/7 و 2011/24. |
La Junta Ejecutiva, de conformidad con las decisiones de la Junta Ejecutiva 2001/11 y 2006/36, aprobó el proyecto de documento común del programa para la República Unida de Tanzanía presentado a título excepcional en el primer período ordinario de sesiones de 2011. | UN | 49 - وأقر المجلس التنفيذي، وفقا لمقرري المجلس التنفيذي 2001/11 و 2006/36، وثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحدة التي قُدّمت على أساس استثنائي في الدورة العادية الأولى لعام 2011. |
de conformidad con las decisiones 2013/4 y 2012/10, respectivamente, de la Junta Ejecutiva, el documento del programa para Egipto y el documento del programa común para Rwanda, se aprobaron con carácter excepcional en el período de sesiones anual de 2013. | UN | وتمت الموافقة بشكل استثنائي في الدورة السنوية لعام 2013، وفقا لمقرري المجلس التنفيذي 2013/4 و 2012/10، على التوالي، على وثيقة البرنامج القطري لمصر ووثيقة البرنامج القطري المشترك لرواندا،. |
El marco financiero cuadrienal forma parte del plan estratégico del UNICEF y se presenta en general para un período de cuatro años, de conformidad con las decisiones 2000/3 y 2013/20 de la Junta Ejecutiva. | UN | يشكل إطار مالي مدته أربع سنوات جزءا من الخطة الاستراتيجية لليونيسيف، التي تقدم عادة لفترة مدتها أربع سنوات، وفقا لمقرري المجلس التنفيذي 2000/3 و 2013/20. |
1. El marco financiero de cuatro años forma parte del plan estratégico del UNICEF de conformidad con las decisiones 2000/3 y 2013/20 de la Junta Ejecutiva y se examina y revisa anualmente de forma constante. | UN | 1 - تشكل خطة مالية مدتها أربع سنوات جزءا من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي تقدم عادة لفترة مدتها أربع سنوات، وفقا لمقرري المجلس التنفيذي 2000/3 و 2013/20. |
El presente informe abarca el período comprendido entre el 1° de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 y se presenta de conformidad con las decisiones de la Asamblea General 44/442, de 21 de diciembre de 1989 y 46/450, de 20 de diciembre de 1991, en las que la Asamblea pidió al Secretario General que le continuara presentando informes anuales sobre las condiciones de viaje por vía aérea. | UN | ١ - هذا التقرير يغطي الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، وهو مقدم وفقا لمقرري الجمعية العامة ٤٤/٤٤٢ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩ و ٤٦/٤٥٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، اللذين طلبت فيهما الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم تقارير سنوية عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة. |
La 16ª Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico, organizada de conformidad con las decisiones del Consejo Económico y Social 2000/229 de 26 de julio de 2000 y 2002/229 de 23 de julio de 2002, se celebró en Okinawa (Japón) del 14 al 18 de julio de 2003. | UN | عُقـــــد فـــي أوكيناوا، اليابـان في الفترة من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2003 مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي السادس عشر لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ وفقا لمقرري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/229 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2000 و 2002/229 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002. |
La 16ª Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico, organizada de conformidad con las decisiones del Consejo Económico y Social 2000/229 de 26 de julio de 2000 y 2002/229 de 23 de julio de 2002, se celebró en Okinawa (Japón) del 14 al 18 de julio de 2003. | UN | 1 - عقد في أوكيناوا، اليابان في الفترة من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2003 مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي السادس عشر لرسم خرائط لآسيا والمحيط الهادئ وفقا لمقرري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/229 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2000 و 2002/229 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002. |
de conformidad con las decisiones 2009/7 y 2011/4 de la Junta Ejecutiva del UNICEF, en las que se solicitaban actualizaciones periódicas sobre la aplicación, el UNICEF sigue presentando informes sobre la marcha de la aplicación de las IPSAS a su Junta Ejecutiva. | UN | وفقا لمقرري المجلس التنفيذي لليونيسيف 2009/7 و 2011/4 اللذين يطلب فيهما تقديم معلومات مستكملة عن التنفيذ بشكل منتظم، تواصل اليونيسيف تقديم تقارير مرحلية عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى مجلسها التنفيذي. |
La Comisión Consultiva observa en el párrafo 28 que, de conformidad con las decisiones 94/29 y 94/32 de la Junta Ejecutiva, de 10 de octubre de 1994, las estimaciones presupuestarias para el bienio correspondientes a la Oficina de Servicios para Proyectos se presentan separadamente de las del PNUD (véase el documento DP/1995/60). | UN | ٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٨ أن تقديرات ميزانية فترة السنتين لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع تقدم، وفقا لمقرري المجلس التنفيذي ٤٩/٢٩ و ٤٩/٣٢ المؤرخين ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، منفصلة عن التقديرات المتعلقة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )انظر DP/1995/60(. |
El programa provisional se ha estructurado con arreglo a las decisiones 1994/R.1/2 y 1994/R.3/9 de la Junta Ejecutiva, así como otras decisiones pertinentes. El programa se ha transmitido a los miembros de la Junta (EB/1995/017, de 22 de febrero de 1995) y tiene en cuenta observaciones y sugerencias formuladas por éstos. | UN | أعد جدول اﻷعمال المؤقت وفقا لمقرري المجلس التنفيذي ١٩٩٤/ع - ١/٢ و ١٩٩٤/ع - ٣/٩، فضلا عن المقررات اﻷخرى، فضلا عن المقررات اﻷخرى ذات الصلة، وجرى إطلاع أعضاء المجلس عليه )الوثيقة EB/1995/017 المؤرخة ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥( ويأخذ في الاعتبار التعليقات والاقتراحات التي قدمها كثير من أعضاء المجلس. |
de conformidad con sus decisiones 2002/4 y 2006/19, la Junta Ejecutiva aprobó, con arreglo al procedimiento de no objeción, los documentos revisados de los programas para Argelia, el Brasil, Cabo Verde, Guyana, el Irán (República Islámica del), Malawi, Mozambique, Panamá, Papua Nueva Guinea, el Perú, la República Dominicana, Suriname, Tailandia, Viet Nam y el Yemen. | UN | 62 - وفقا لمقرري المجلس التنفيذي 2002/4 و 2006/19، وافق المجلس التنفيذي، على أساس عدم الاعتراض، على وثائق البرامج القطرية المنقحة لكل من جمهورية إيران الإسلامية وبابوا غينيا الجديدة والبرازيل وبنما وبيرو وتايلند والجزائر والجمهورية الدومينيكية والرأس الأخضر وسورينام وغيانا وفيت نام وملاوي وموزامبيق واليمن. |