Ya mencioné el Fondo Fiduciario que ha establecido el Secretario General, de conformidad con la decisión de la Asamblea. | UN | لقد ذكرت بالفعل الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام وفقا لمقرر الجمعية العامة. |
Me permito recordar a los representantes que, de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea General, las explicaciones de voto deben limitarse a 10 minutos y deberán hacerlas desde sus asientos. | UN | هل لي أن أذكر الوفود بأنه وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١، فإن تعليلات التصويت يجب أن تقتصر مدتها على عشر دقائق وينبغي أن تلقيها الوفود من مقاعدها. |
En este sentido, señala a la atención el párrafo 8 del proyecto de resolución referente al prorrateo de conformidad con la decisión 48/475 A de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، استرعى الانتباه الى الفقرة ٨ من مشروع القرار المتعلق بتقسيم المبلغ وفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٧٥ ألف. |
Teniendo presente el establecimiento de relaciones de trabajo entre la Comisión Asesora del Organismo y la Organización de Liberación de Palestina, de conformidad con su decisión 48/417, de 10 de diciembre de 1993, | UN | وإذ هي على بينة من إقامة علاقة عمل بين اللجنة الاستشارية للوكالة ومنظمة التحرر الفلسطينية، وفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤١٧ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، |
Teniendo presente el establecimiento de relaciones de trabajo entre la Comisión Asesora del Organismo y la Organización de Liberación de Palestina, de conformidad con su decisión 48/417, de 10 de diciembre de 1993, | UN | وإذ هي على بينة من إقامة علاقة عمل بين اللجنة الاستشارية للوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية، وفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤١٧ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، |
De conformidad con lo dispuesto en la decisión 42/450 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1987, el Comité está integrado por 34 Estados Miembros propuestos por el Consejo y elegidos por la Asamblea sobre la base de la distribución geográfica equitativa, como sigue: | UN | ١٤٥ ـ وفقا لمقرر الجمعية العامة ٢٤/٠٥٤ المـؤرخ في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٨٩١ تتألـف اللجنة من ٤٣ عضوا يرشحهم المجلس وتنتخبهم الجمعية العامة على أساس التوزيع الجغرافي العادل وفقا لما يلي: |
Me permito recordar a los representantes que, de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea General, las declaraciones en ejercicio del derecho a contestar se limitarán a 10 minutos. | UN | وأود أن أذكر اﻷعضاء بأنه، وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١، تحدد البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد بمدة عشر دقائق. |
de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea, las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos. | UN | وذكر أنه وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١، سيحدد الوقت المخصص لتعليل التصويت بعشر دقائق. |
En opinión del orador, Interpol cumple los requisitos para que se le conceda el estatuto de observadora, de conformidad con la decisión 49/426 de la Asamblea General, de 1994. | UN | فهذه الوفود ترى أن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية تتوافر فيها الشروط اللازمة للحصول على مركز المراقب وفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٩/٤٢٦ الصادر في عام ١٩٩٤. |
Asimismo, permítaseme recordar a las delegaciones que, también de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea General, las explicaciones de voto están limitadas a 10 minutos. | UN | كما أود أن أذكر الوفود بأنه، وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١ أيضا، تقتصر تعليلات التصويت على عشر دقائق. |
Deseo recordar a las delegaciones que, también de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea General, las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos. | UN | واسمحوا لي أن أذكر الوفود أيضا بأنه وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١، تقتصر تعليلات التصويت على ١٠ دقائق. |
Me permito recordar a las delegaciones que, también de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea General, las explicaciones de voto están limitadas a 10 minutos. | UN | وهل لي أن أذكر الوفود بأنه، وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١ أيضا، يحدد تعليل التصويت بمدة عشر دقائق. |
También me permito recordar a las delegaciones que, siempre de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea General, las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos. | UN | هل لي أن أذكﱢر الوفود أنه وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١ أيضا، يُحدد تعليل التصويت بمدة عشر دقائق. |
de conformidad con la decisión de la Asamblea General en su cuadragésimo primer período de sesiones, en 1986, 5 millones de dólares de los recursos del Fondo Fiduciario se conservan en perpetuidad. | UN | وفقا لمقرر الجمعية العامة الذي اتخذته في دورتها الحادية واﻷربعين عام ١٩٨٦، يُحتفظ بصفة دائمة بمبلغ ٥ ملايين دولار من موارد الصندوق الاستئماني. |
Teniendo presente el establecimiento de relaciones de trabajo entre la Comisión Asesora del Organismo y la Organización de Liberación de Palestina, de conformidad con su decisión 48/417, de 10 de diciembre de 1993, | UN | وإذ هي على بينة من إقامة علاقة عمل بين اللجنة الاستشارية للوكالة ومنظمة التحرر الفلسطينية، وفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤١٧ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، |
Teniendo presente el establecimiento de relaciones de trabajo entre la Comisión Asesora del Organismo y la Organización de Liberación de Palestina, de conformidad con su decisión 48/417, de 10 de diciembre de 1993, | UN | وإذ هي على بينة من إقامة علاقة عمل بين اللجنة الاستشارية للوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية، وفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤١٧ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، |
Teniendo presente el establecimiento de relaciones de trabajo entre la Comisión Asesora del Organismo y la Organización de Liberación de Palestina, de conformidad con su decisión 48/417, de 10 de diciembre de 1993, | UN | وإذ هي على بيﱢنة من إقامــة عــلاقة عمل بين اللجنة الاستشـارية للوكالة ومنـظمة التحـرير الفلسطينية، وفقا لمقرر الجمعية العامة ٨٤/٧١٤ المؤرخ ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١، |
Teniendo presente el establecimiento de relaciones de trabajo entre la Comisión Asesora del Organismo y la Organización de Liberación de Palestina, de conformidad con su decisión 48/417, de 10 de diciembre de 1993, | UN | وإذ هي على بيﱢنة من إقامــة عــلاقة عمل بين اللجنة الاستشـارية للوكالة ومنـظمة التحـرير الفلسطينية، وفقا لمقرر الجمعية العامة ٨٤/٧١٤ المؤرخ ٠١ كانون اﻷول/ ديمسبر ٣٩٩١، |
De conformidad con lo dispuesto en la decisión 51/305 de la Asamblea General, de 14 de octubre de 1996, el Consejo deberá presentar candidaturas para que la Asamblea General elija dos miembros en la continuación de su quincuagésimo primer período de sesiones, de la siguiente manera: | UN | ٢٢ - وفقا لمقرر الجمعية العامة ١٥/٥٠٣ المؤرخ ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، سيطلب إلى المجلس ترشيح عضوين لتنتخبهما الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين المستأنفة على النحو التالي: |
Se enmienda la regla 109.10, Último día de remuneración, para sustituir la frase " remuneración pensionable " por la frase " sueldo bruto " , de conformidad con lo dispuesto en la decisión 54/460 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1999. | UN | 4 - تعدل القاعدة 109-10، اليوم الأخير في حساب الأجر، للاستعاضة عن عبارة " الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي " بعبارة " المرتب الإجمالي " ، وفقا لمقرر الجمعية العامة 54/460 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Se recuerda a las delegaciones que, de conformidad con lo dispuesto en la decisión 56/468, de 1° de mayo de 2002, se deberá respetar un límite voluntario de 15 minutos para las intervenciones en el debate general. | UN | ويوجه نظر الوفود إلى أنه، وفقا لمقرر الجمعية العامة 56/468 المؤرخ 1 أيار/مايو 2002، ينبغي التقيد خلال المناقشة العامة حد زمني طوعي مدته 15 دقيقة. |