ويكيبيديا

    "وفودهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de sus delegaciones
        
    • sus delegaciones a
        
    • de su delegación
        
    • a sus delegaciones
        
    • sus delegaciones respectivas
        
    • composición de sus
        
    • si sus delegaciones
        
    • sus delegaciones se
        
    • sus delegaciones también
        
    • sus respectivas delegaciones
        
    • sus países
        
    Hacemos un llamamiento urgente a los dirigentes políticos que suspendieron la participación de sus delegaciones en las conversaciones multipartidarias a que vuelvan a ellas. UN وإننا نناشد على سبيل الاستعجال الزعماء السياسيين الذين علقوا مشاركة وفودهم في المحادثات متعددة اﻷحزاب أن يعودوا إلى هذه المفاوضات.
    Los expertos podrían formar parte de sus delegaciones nacionales. UN ويمكن أن يكون الخبراء مشتركين في وفودهم الوطنية.
    Los expertos podrían formar parte de sus delegaciones nacionales. UN ويمكن أن يشكل الخبراء جزءاً من وفودهم الوطنية.
    Se alienta a los participantes que aún no lo hayan hecho a que presenten la lista de sus delegaciones a la Secretaría antes de que venza el plazo. UN وأشجع المشاركين الذين لم يقدموا بعد قائمة وفودهم إلى الأمانة العامة على أن يفعلوا ذلك قبل ذلك الموعد النهائي.
    586. Los representantes de los Estados Unidos de América, la India e Indonesia hicieron declaraciones para explicar la posición de su delegación. UN ٥٨٦- أدلى ممثلو اندونيسيا والهند والولايات المتحدة اﻷمريكية ببيانات لتوضيح مواقف وفودهم.
    Creo interpretar el sentir de todos al pedir a sus delegaciones que les transmitan nuestro profundo reconocimiento por sus numerosas y valiosas contribuciones a nuestros esfuerzos aquí, así como nuestros sinceros votos de éxito y satisfacciones en sus nuevas misiones. UN وإنني لعلى ثقة من أنكم ستنضمون إلي في أن نطلب إلى وفودهم أن يعربوا لهم عن فائق تقديرنا لهم للمساهمات الجليلة القيمة والعديدة التي قدموها إلى مساعينا هنا، وأن ينقلوا إليهم كذلك خالص أمنياتنا لهم بالنجاح والتوفيق في مهامهم الجديدة.
    Más de 40 delegaciones incluyeron niños entre sus integrantes, varios de los cuales hicieron uso de la palabra en la Asamblea, en nombre de sus delegaciones. UN وضم أكثر من 40 وفدا أطفالا تحدث عدد منهم أمام الجمعية العامة باسم وفودهم.
    Los participantes que aún no lo hayan hecho deben presentar la lista de sus delegaciones respectivas a la Secretaría antes de que venza el plazo. UN وأشجع المشاركين الذين لم يقدموا بعد قائمة وفودهم إلى الأمانة العامة على أن يفعلوا ذلك قبل ذلك الموعد النهائي.
    Se invitó a los miembros de la UIP a participar en la conferencia como integrantes de sus delegaciones nacionales. UN ودُعي أعضاء من الاتحاد البرلماني الدولي للمشاركة في المؤتمر ضمن وفودهم الوطنية.
    914. Los representantes de Alemania, el Japón y los Países Bajos hicieron declaraciones para explicar la posición de sus delegaciones. UN ٩١٤- وأدلى ممثلو المانيا وهولندا واليابان ببيانات تعليلا لمواقف وفودهم.
    Los representantes de Noruega, el Canadá y Austria hicieron declaraciones sobre la posición de sus delegaciones respecto de la duración del tercer período de sesiones sustantivo. UN ٣٨ - وأدلى ممثلو النرويج وكندا والنمسا ببيانات تناولت مواقف وفودهم من مدة الدورة الموضوعية الثالثة.
    Por otra parte, algunos miembros de la OMC han incluido de hecho en sus delegaciones a representantes de amplios grupos de intereses sociales, aunque por lo general no participan en todas las actividades de negociación. UN وعلاوةً على ذلك، فإن بعض الأعضاء في منظمة التجارة العالمية ضموا إلى أعضاء وفودهم الحاليين ممثلين لمصالح اجتماعية واسعة النطاق، بالرغم من أنهم لا يشاركون بطبيعة الحال في جميع الأنشطة التفاوضية.
    También desempeñan un papel decisivo en el mejoramiento de la gestión del tiempo del Consejo, por ejemplo, alentando a los miembros de sus delegaciones a que eviten declaraciones prolongadas o la compulsión de hacer uso de la palabra en relación con cada tema. UN وهم يضطلعون أيضا بدور حاسم الأهمية في تحسين تنظيم الوقت في المجلس، وذلك على سبيل المثال بتشجيع أعضاء وفودهم على تجنب البيانات المطولة أو الاندفاع إلى طلب الكلام بشأن كل بند.
    La Unión Europea hace un llamamiento a los gobiernos para que incluyan en sus delegaciones a representantes de los jóvenes que sean seleccionados de manera transparente y con la debida capacidad para representar a los jóvenes de sus países. UN ويناشد الاتحاد الأوروبي الحكومات أن تتضمن وفودهم ممثلين شباب يتم اختيارهم بشفافية وتمكينهم على النحو المناسب من تمثيل الشباب في بلدانهم.
    765. Los representantes de Cuba, México y la República de Corea hicieron declaraciones para explicar la posición de su delegación. UN ٧٦٥- وأدلى ممثلو جمهورية كوريا وكوبا والمكسيك ببيانات لتعليل لمواقف وفودهم.
    Del mismo modo, exhorto a todos los demás miembros de la Comisión a que también tengan la amabilidad de asistir a las sesiones puntualmente, ya sea de manera personal o por intermedio de un representante de su delegación. UN وأخص أيضا جميع أعضاء اللجنة الآخرين على أن يتكرموا بحضور جلسات اللجنة في الوقت المحدد، وأن يحضروا بأنفسهم أو يرسلوا ممثلين من وفودهم.
    Confío en que ustedes se asocien a la petición que he presentado a sus delegaciones para que les transmitan nuestro profundo reconocimiento por las múltiples contribuciones valiosas que han aportado a nuestra labor durante su mandato, así como nuestros mejores deseos de éxito y satisfacción en el desempeño de sus nuevas funciones. UN وإنني واثقة من أنكم ستنضمون إلي في الرجاء من وفودهم أن يبلغوهم تقديرنا العميق لإسهاماتهم القيّمة العديدة في الجهود التي بذلناها أثناء الفترة التي شغلوا فيها مناصبهم والتعبير عن أمانينا الصادقة لهم بالنجاح والرضا في مهامهم الجديدة.
    Se ruega a los miembros del Comité, así como a los observadores, informar al Secretario del Comité, Sr. Otto Gustafik, acerca de la composición de sus delegaciones (S-2950F, fax [212] 963-5935). UN ويرجى من أعضاء اللجنة، وكذلك من المراقبين، الذين يرغبون في الحضور إبلاغ أسماء أعضاء وفودهم لسكرتير اللجنة، السيد أوتو غوستافيك، (الغرفة S-2950F؛ الفاكس: (1 (212) 963-5935.
    Posteriormente, los representantes de Botswana, Cuba, Ghana, el Senegal y Viet Nam expresaron que si sus delegaciones hubiesen estado presentes durante la votación, habrían votado a favor. UN وأعلن فيما بعد ممثلو بوتسوانا والسنغال وغانا وفييت نام وكوبا أنه لو كانت وفودهم حاضرة في أثناء التصويت ﻷدلت بصوت مؤيد.
    Los miembros del Grupo de Río otorgan una especial importancia a las negociaciones en curso sobre la convocatoria de la conferencia, en las que sus delegaciones se proponen participar con ánimo de cooperación y entendimiento, en espera de que concluyan con éxito. UN وقد أولى رؤساء الدول والحكومات أهمية كبرى للمفاوضات الجارية لعقد هذا المؤتمر وهي المفاوضات التي تنوي وفودهم المشاركة فيها انطلاقا من روح التعاون والتفهم وعلى أمل التوصل إلى نتيجة مرضية.
    16. El Sr. MOJOUKHOV (Belarús), la Sra. RADUCHOWSKA-BROCHWICZ (Polonia) y el Sr. DOUKAS (Grecia) dicen que sus delegaciones también desean patrocinar el proyecto de resolución. UN ١٦ - السيد موجوخوف )بيلاروس(، والسيدة رادوكوفسكا - بروكويتش )بولندا(، والسيد دوكاس )اليونان(: قالوا إن وفودهم تود أيضا أن تنضم الى مقدمي مشروع القرار.
    Se ruega a los participantes que aún no hayan presentado las listas de sus respectivas delegaciones a la Secretaría que lo hagan antes de ese plazo. UN وينبغي للمشاركين الذين لم يقدموا بعد قوائم وفودهم إلى الأمانة العامة أن يفعلوا ذلك قبل ذلك الموعد النهائي.
    71. Los representantes de Bélgica, Francia, Italia y el Reino Unido dijeron que las delegaciones de sus países todavía no habían adoptado una posición definitiva sobre esta cuestión. UN 71- وقال ممثلو إيطاليا وبلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة إن وفودهم لم تتخذ بعد موقفا نهائيا في هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد