ويكيبيديا

    "وفيات الأطفال والأمهات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mortalidad infantil y materna
        
    • mortalidad maternoinfantil
        
    • mortalidad materna e infantil
        
    • mortalidad infantil y derivada de la maternidad
        
    • mortalidad materno-infantil
        
    • mortalidad infantil y la mortalidad materna
        
    • mortalidad derivada
        
    También habrá sin duda una reducción en las tasas de mortalidad infantil y materna. UN وسوف تلي ذلك بالتأكيد تحسينات في معدلات وفيات الأطفال والأمهات.
    Como resultado de ello, las tasas de mortalidad infantil y materna han registrado un descenso significativo, y la esperanza de vida al nacer ha aumentado notablemente. UN ونتيجة لذلك، انخفضت معدلات وفيات الأطفال والأمهات انخفاضا كبيرا، وارتفع العمر المتوقع عند الميلاد بصورة ملحوظة.
    De acuerdo con estimaciones recientes, en el Afganistán los índices de mortalidad infantil y materna se mantienen entre los más altos del mundo. UN وتبين التقديرات الحديثة أن معدلات وفيات الأطفال والأمهات في أفغانستان تظل من بين أعلى المعدلات في العالم.
    La educación tiene efecto multiplicador al incrementar la participación en la fuerza de trabajo y reducir la mortalidad maternoinfantil. UN وللتعليم أثر مضاعف، حيث يزيد من المشاركة في القوة العاملة ويخفض من معدل وفيات الأطفال والأمهات.
    En particular, hemos reducido significativamente las tasas de mortalidad maternoinfantil. UN لقد قمنا، بصفة خاصة، بتخفيض محسوس في معدلات وفيات الأطفال والأمهات.
    No hemos sido una excepción al statu quo en África, donde los índices de mortalidad materna e infantil son los más altos del mundo. UN ولم نكن استثناء فيما يتعلق بالوضع القائم في أفريقيا، حيث ترتفع معدلات وفيات الأطفال والأمهات إلى أعلى مستوى في العالم.
    Se suministra a menudo información específica a las embarazadas para reducir la incidencia de la mortalidad infantil y materna. UN وتُقدَّم معلوماتٌ محددةٌ في كثير من الأحيان للنساء الحوامل للحد من حالات وفيات الأطفال والأمهات.
    Apliqué este modelo a nuestra campaña para abordar la mortalidad infantil y materna. UN قمتُ بتطبيق هذا النموذج على حملتنا لمواجهة وفيات الأطفال والأمهات.
    No obstante, también señaló algunos problemas importantes que afrontaba Swazilandia, como la reducción de la pobreza y las tasas de mortalidad infantil y materna. UN غير أنه لاحظ أيضاً بعض التحديات الصعبة التي تواجهها سوازيلند، من قبيل الحد من الفقر وتقليص معدلات وفيات الأطفال والأمهات.
    Por último, celebró los avances logrados en la atención de salud y la reducción de la mortalidad infantil y materna, así como los altos niveles de otros indicadores sociales. UN وفي الختام، رحب الملتقى الأفريقي بحالات التقدم الحاصلة في الرعاية الصحية وبانخفاض نسبة وفيات الأطفال والأمهات كما رحب بالارتفاع الذي طرأ على مؤشرات اجتماعية أخرى.
    Uno de los factores desencadenantes de esta lamentable situación ha sido la elevada tasa de mortalidad infantil y materna en el país. UN ومن العوامل المؤدّية إلى هذا الوضع الكئيب، ارتفاع معدّلات وفيات الأطفال والأمهات في البلاد.
    África sigue teniendo elevadas tasas de mortalidad infantil y materna. UN ولا تزال أفريقيا تعاني من ارتفاع معدلات وفيات الأطفال والأمهات.
    El Comité alienta también al Estado Parte a establecer políticas y programas generales para reducir la incidencia de la mortalidad infantil y materna y para promover las prácticas adecuadas de lactancia materna y de destete entre las madres adolescentes. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على وضع سياسات وبرامج شاملة للحد من وفيات الأطفال والأمهات والتشجيع على الممارسات السليمة في مجال الرضاعة الطبيعية والفطام بين الأمهات المراهقات.
    Se hace especial hincapié en la mortalidad maternoinfantil y perinatal. UN ويجري التركيز بصورة خاصة على معدل وفيات الأطفال والأمهات في فترة النفاس.
    Gracias a las medidas adoptadas a escala nacional, está disminuyendo la mortalidad maternoinfantil. UN وتتراجع الآن معدلات وفيات الأطفال والأمهات بفضل التدابير المتخذة على الصعيد الوطني.
    La reducción de las tasas de mortalidad maternoinfantil es un elemento crucial del desarrollo. UN 16 - ويعتبر خفض معدلات وفيات الأطفال والأمهات عنصرا حاسما لتحقيق التنمية.
    Este modelo ha dado resultados extraordinarios en cuanto al mejoramiento de la salud, incluida la reducción de las tasas de mortalidad maternoinfantil. UN وأثبت هذا النموذج عن تحسينات هائلة في الصحة، بما في ذلك تحقيق خفض في معدلات وفيات الأطفال والأمهات.
    Hubo importantes progresos en la reducción de las tasas de mortalidad maternoinfantil. UN وتحقق تقدم هام في خفض معدلات وفيات الأطفال والأمهات.
    La respuesta ante el VIH y el SIDA está relacionada con la reducción de la mortalidad materna e infantil y con la igualdad entre los géneros. UN والاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ترتبط بالحد من وفيات الأطفال والأمهات والمساواة بين الجنسين.
    E. Progresos conseguidos en el ámbito de la mortalidad infantil y derivada de la maternidad UN هاء - رصد وفيات اﻷطفال واﻷمهات
    Azerbaiyán está comprometido a reducir la mortalidad materno-infantil a la mitad para 2015 y ha adoptado medidas coordinadas a ese fin. UN وأذربيجان ملتزمة بخفض وفيات الأطفال والأمهات بمعدل النصف بحلول عام 2015، وقد اتخذت خطوات منسَّقة لبلوغ تلك الغاية.
    33. La Alianza para la Salud de la Madre, el Recién Nacido y el Niño situó a Rwanda a la cabeza de una clasificación de países de África Oriental en la lucha contra la mortalidad infantil y la mortalidad materna. UN 33- واحتلت رواندا صدارة شرق أفريقيا في ترتيب الشراكة من أجل صحة الأم والرضيع والطفل في مجال مكافحة وفيات الأطفال والأمهات.
    Debido a la escasez de alimentos, medicamentos y a la falta de la atención médica, las tasas de mortalidad de lactantes y de mortalidad derivada de la maternidad han aumentado en los últimos tres años. UN وبسبب النقص في اﻷغذية والعقاقير والرعاية الطبية ازدادت معدلات وفيات اﻷطفال واﻷمهات في السنوات الثلاث الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد