ويكيبيديا

    "وفيات الرُضَّع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mortalidad infantil
        
    :: La tasa de mortalidad infantil sigue siendo de 2,5 por 1.000 nacidos vivos; y UN :: يبلغ معدل وفيات الرُضَّع 2،5 لكل ألف ولادة لأجنة حية بين المقيمات؛
    La mortalidad infantil disminuyó en más de 60%, de 17,9% en 1980 a 6,44% en 1997. UN وانخفضت وفيات الرُضَّع إلى أكثر من 60 في المائة من 17.9 في المائة عام 1980 6.44 في المائة عام 1997.
    La tasa de mortalidad infantil se redujo de 8,0 a 3,3 por cada 1.000 residentes nacidos vivos entre 1980 y 1999. UN وهبط معدل وفيات الرُضَّع من 8.0 إلى 3.3 في الولادات الحية لكل ألف من المقيمين وذلك من عام 1980 إلى عام 1999.
    El 96% de las mujeres del Afganistán son analfabetas y las tasas de mortalidad infantil y materna se encuentran entre las más elevadas del mundo. UN و 96 في المائة من النساء الأفغانيات أميات، بينما تعد معدلات وفيات الرُضَّع والأمهات من أعلى المعدلات في العالم.
    Estos últimos años, la tasa de mortalidad infantil se ha reducido un 25% y la tasa de vacunación ha llegado al 95%. UN وفي السنوات الأخيرة، انخفض معدل وفيات الرُضَّع بنسبة 25 في المائة، وبلغت التغطية بالتحصينات 95 في المائة.
    Las tasas de mortalidad infantil y de los niños menores de cinco años de edad son indicadores adecuados para calibrar la situación de los niños en materia de mortalidad. UN تُعتبر معدلات وفيات الرُضَّع والأطفال دون الخامسة مؤشرات لقياس الأداء الصحي للأطفال فيما يتعلق بالوفيات.
    En el año 2000, la tasa de mortalidad infantil en el país fue de 3,9 por mil. UN وقد بلغ معدل وفيات الرُضَّع في النرويج 3.9 حالة وفاة بين كل ألف رضيع في عام 2000.
    :: Reducir la tasa de mortalidad infantil a 45 por 1.000 nacidos vivos para 2007 y a 28 por 1.000 nacidos vivos para 2012; UN :: تخفيض معدلات وفيات الرُضَّع إلى 45 لكل 000 1 من المواليد الأحياء بحلول عام 2007 ومن 0 إلى 28 بحلول عام 2012.
    De la misma manera, los índices de esperanza de vida o de mortalidad infantil se han descrito como indicadores de la libertad de llevar una vida saludable. UN وعلى غرار ذلك، وُصفت مؤشرات العمر المتوقع أو وفيات الرُضَّع بأنها مؤشرات الحرية في العيْشِ حياة صحيِّة.
    En el texto también se insiste en la erradicación de la pobreza y la reducción de la mortalidad infantil. UN كما يوجّه النص الانتباه إلى القضاء على الفقر والحد من وفيات الرُضَّع.
    Tanto la tasa de mortalidad infantil como la tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años han ido disminuyendo continuamente. UN 27 - ما برح معدَّل وفيات الرُضَّع وكذلك معدل وفيات من هم دون الخامسة في حال من التناقص المطرّد.
    Haber reducido, en 2006, la tasa de mortalidad infantil a 15 por cada 1.000 nacidos vivos UN تخفيض معدل وفيات الرُضَّع إلى 15 لكل 000 1 من المواليد الأحياء بحلول عام 2006
    Hace décadas, la tasa de mortalidad infantil era alta. UN ومنذ عقود كان معدل وفيات الرُضَّع مرتفعاً.
    264. Las diferencias en los niveles de mortalidad infantil según en grado de instrucción de la madre demuestra una relación inversa que se mantiene a través del tiempo. UN 264- ويتضح أن مستويات وفيات الرُضَّع في تناسب عكسي مع مستوى تعليم الأم، وأن هذه النسبة تستمر مع مرور الوقت.
    Por su parte, la tasa de mortalidad infantil cuando las madres viven en unión libre o son solteras presentan valores que casi duplican a los de las uniones legales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن معدل وفيات الرُضَّع في الحالات التي تكون فيها الأم في معاشرة زوجية بالتراضي أو تعيش وحدها، نحو ضعف المعدل في الحالات التي تكون فيها الأم متزوجة.
    La tasa de mortalidad infantil es de 137 por cada mil nacidos vivos, la tasa de mortalidad infantil y juvenil es de 232 por mil y la esperanza de vida ha pasado de 47 a 52 años. UN ويبلغ معدل وفيات الرُضَّع 137 لكل 000 1، وقد كان معدل وفيات الرُضَّع والأحداث 232 لكل 000 1، وازداد الأجل المتوقع من 47 إلى 52 سنة.
    Si bien la mortalidad infantil entre las Primeras Naciones y el pueblo inuit sigue siendo más elevada que entre otros grupos canadienses, el índice ha descendido de manera notable. UN وفيما يظل معدل وفيات الرُضَّع بين الأقوام الأولى وشعب الإنويت مرتفعا عن الجماعات الكندية الأخرى، فقد انخفض المعدل المذكور انخفاضا مشهودا.
    Los programas sanitarios destinados a la protección de la madre y del niño y a la prevención de las enfermedades infantiles se complementan con programas de nutrición, lo que ha permitido reducir considerablemente la mortalidad infantil y la de las mujeres embarazadas. UN وجعلت التعليم الأساسي إلزاميا بهدف تحقيق الالتحاق الشامل بالمدارس، وأقامت برامج لحماية صحة الأمهات والأطفال ومنع أمراض الطفولة التي أدت مع برامج التغذية إلى الحد من وفيات الرُضَّع والأمهات.
    El principal objetivo de la política de 1994 fue mejorar las condiciones de salud del pueblo gambiano mediante la reducción de las elevadas tasas de mortalidad infantil y materna que aquejaban al país. UN وكان الهدف الرئيسي للسياسة الصحية لعام 1994 هو تحسين الأوضاع الصحية لشعب غامبيا من خلال الحد من ارتفاع معدلات وفيات الرُضَّع والأمهات التي تشهدها البلاد حاليا.
    12.5 Tasas de mortalidad infantil y de los niños menores de cinco años de edad UN 12-5 معدلات وفيات الرُضَّع والأطفال دون الخامسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد