ويكيبيديا

    "وفيضانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e inundaciones
        
    • y las inundaciones
        
    • inundaciones y
        
    • inundación
        
    • y crecidas
        
    • desbordamientos
        
    • inundaciones de
        
    Los tsunamis, huracanes, terremotos e inundaciones han causado la pérdida de incontables vidas e indecibles penas y sufrimientos. UN سونامي، وأعاصير وزلازل، وفيضانات أدت إلى خسائر بشرية لا تحصى وخلفت الكثير من الحزن والألم.
    El Sudán padece graves sequías e inundaciones, y el hecho de que se produzcan una tras otra agrava el problema. UN ويعاني السودان من موجات جفاف وفيضانات خطيرة، ويفاقم هذه المشكلة أنَّ هذه الظواهر كثيرا ما تحدث تباعاً.
    En 1993 y 1994 el país fue repetidamente asolado por ciclones e inundaciones que causaron importantes pérdidas humanas y materiales. UN وفي عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ أصيب البلد مرارا بأعاصير وفيضانات تسببت في خسائر بشرية ومادية جسيمة.
    Permítaseme terminar dando las gracias a la OCAH por el interés y la asistencia que dedica a China en nuestra lucha contra los terremotos y las inundaciones de este año. UN واسمحوا لي أن أختتم بالإعراب عن الشكر لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لحرصه على مصالح الصين ومساعدته لها في كفاحها ضد آثار زلازل وفيضانات هذا العام.
    La crisis de alimentos, agua y energía y los desastres humanitarios, como el terremoto en Haití y las inundaciones en el Pakistán, también han dejado su huella en la vida de las personas. UN كما أحدثت أزمات الغذاء والماء والطاقة والكوارث الإنسانية، مثل زلزال هايتي وفيضانات باكستان، خسائر بشرية كبيرة.
    Varios países han sufrido lluvias, tormentas e inundaciones excepcionalmente fuertes. UN فقد تعرضت بلدان عدة ﻷمطار شديدة الغزارة وعواصف عاتية وفيضانات جارفة.
    Los efectos negativos de El Niño comenzaron a hacerse sentir en la región en 1997 y hubo sequías e inundaciones a comienzos de 1998. UN وبدأ اﻷثر السلبي لظاهرة النينيو في الظهور في المنطقة في عام ١٩٩٧ فأدى إلى حدوث جفاف وفيضانات في أوائل عام ١٩٩٨.
    También son frecuentes las sequías y Mozambique es lo bastante grande como para que algunos años haya sequías en algunas partes del país e inundaciones en otras. UN والجفاف منتشر أيضا، وموزامبيق كبيرة إلى حد يسمح بوجود حالات جفاف في بعض أجزاء البلد وفيضانات في أجزاء أخرى، وذلك في بعض السنوات.
    Rumania también necesita disposiciones sobre la preparación en caso de desastres y situaciones de emergencia provocados por terremotos e inundaciones. UN كما أن رومانيا في حاجة إلى تدابير للتأهب للكوارث ومواجهة حالات الطوارئ من زلازل وفيضانات.
    Mi país ha sufrido un huracán tras otro, deslizamientos de tierra e inundaciones por un costo de más de 500 mil millones de dólares. UN وتعرّض بلدنا لأعاصير وانهيارات أرضية وفيضانات متتالية، كلفتنا أكثر من نصف بليون دولار.
    En muchos países, las condiciones meteorológicas sumamente adversas dan lugar a deslizamientos de tierras e inundaciones. UN وفي الكثير من البلدان، تتسبب الأحداث الجوية الشديدة في حدوث انهيارات أرضية وفيضانات.
    Los efectos del cambio climático relacionados con el agua ya se están haciendo sentir en forma de sequías e inundaciones más severas y frecuentes. UN ويجري التعرض بالفعل لآثار التغيرات المناخية المتصلة بالمياه، في شكل حالات جفاف وفيضانات أشد وأكثر تواترا.
    Profundamente preocupada por los extensos daños y la destrucción causados por la severa sequía, seguida por un huracán e inundaciones sin precedentes en la República de Moldova, UN وإذ يساورها بالغ القلق للضرر والدمار اللذين تسبب فيهما الجفاف الحاد على نطاق واسع وما أعقبه من أعاصير وفيضانات لم يسبق لها نظير في جمهورية مولدوفا،
    16. Los cataclismos han consistido en perturbaciones ciclónicas tropicales con fuertes vientos ciclónicos y precipitaciones torrenciales que han provocado destrucciones e inundaciones importantes. UN ١٦ - تتمثل الكوارث في اضطرابات إعصارية استوائية تصحبها رياح إعصارية قوية وأمطار غزيرة تخلف أضرارا وفيضانات كبيرة.
    El desplazamiento que se produjo en 2009 y las inundaciones de 2010 y 2011 habían socavado esos esfuerzos. UN وقد تأثر هذا العمل سلبا نتيجة لنزوح عام 2009 وفيضانات عامي 2010 و 2011.
    ¿Recuerdas tu tesis sobre el petróleo y las inundaciones? Open Subtitles أتتذكري أطروحتكِ المتعلقة بالنفط وفيضانات المياه؟
    Existe abundante documentación sobre los efectos de los huracanes de diciembre de 1999 y las inundaciones de 2002 en los bosques europeos. UN 57 - وثمة وثائق سجلت فيها بدقة ما أحدثته أعاصير كانون الأول/ديسمبر 1999 وفيضانات عام 2002 من آثار في الغابات الأوروبية.
    Hemos hecho frente a numerosos huracanes, inundaciones y terremotos en todo el mundo. UN فقد واجهنا أعاصير وفيضانات وزلازل عديدة في كل أنحاء العالم.
    Aunque los proyectos entrañarán considerables desplazamientos de la población, la destrucción de los medios de subsistencia locales y la inundación de grandes partes del territorio de Kachin, las preocupaciones del grupo étnico no parecen haberse tenido muy en cuenta hasta la fecha. UN وبينما ستنطوي المشروعات على قدر كبير من تشريد السكان وتدمير سبل العيش على الصعيد المحلي وفيضانات في أجزاء شاسعة من أراضي كاشين، يبدو أنه قد تم تجاهل مخاوف الجماعة الإثنية، حتى الآن إلى حد كبير.
    El Salvador: aludes de lodo y crecidas repentinas UN السلفادور: انهيالات وحلية وفيضانات مفاجئة
    Puntas de crecida en el río Limpopo; nuevos desbordamientos de los ríos Save y Buzi UN مقاييس فيضانية في نهر ليمبوبو؛ وفيضانات جديدة في نهري سافي وبوزي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد