ويكيبيديا

    "وفي أذربيجان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Azerbaiyán
        
    • en el Azerbaiyán
        
    • de Azerbaiyán
        
    • Azerbaiyán en
        
    en Azerbaiyán se expulsó a los cristianos de los establecimientos en que realizaban sus actividades religiosas. UN وفي أذربيجان طُرد بعض المسيحيين من المنشآت التي يمارسون فيها أنشطتهم الدينية.
    en Azerbaiyán y en la Federación de Rusia las minorías religiosas encuentran obstáculos para alquilar salas que podrían servir de lugares de culto. UN وفي أذربيجان والاتحاد الروسي تصطدم اﻷقليات الدينية بعراقيل لدى استئجار قاعات لاتخاذها دورا للعبادة.
    en Azerbaiyán y Georgia, el Coordinador Residente hace también las veces de Coordinador del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وفي أذربيجان وجورجيا، يعمل المنسق المقيم أيضا بصفته منسقا ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Sólo en Azerbaiyán, el Comité ha capacitado a 5.433 maestros para que enseñen a los niños de más de 240 escuelas los peligros de las minas. UN وفي أذربيجان وحدها، دربت اللجنة ٤٣٣ ٥ مدرسا من أجل تعليم اﻷطفال مخاطر اﻷلغام في أكثر من ٢٤٠ مدرسة.
    en Azerbaiyán una ley prohíbe a los no nacionales realizar actividades de proselitismo. UN وفي أذربيجان يقال إن هناك قانونا يحظر كل نشاط تبشيري يقوم به غير المواطنين.
    en Azerbaiyán se expulsó a los cristianos de los establecimientos en que realizaban sus actividades religiosas. UN وفي أذربيجان يقال إن مسيحيين طردوا من المباني التي كانوا يمارسون فيها أنشطتهم الدينية.
    en Azerbaiyán y en la Federación de Rusia las minorías religiosas encuentran obstáculos para alquilar salas para la celebración de cultos. UN وفي أذربيجان والاتحاد الروسي يقال إن اﻷقليات الدينية تواجه عقبات في استئجار قاعات لاستخدامها كأماكن عبادة.
    en Azerbaiyán y Belarús se ha reformado el sistema de pensiones. UN وفي أذربيجان وبيلاروس تم إصلاح نظم التقاعد.
    en Azerbaiyán, se brindó capacitación para obtener empleo remunerado a los jóvenes huérfanos y con discapacidad. UN وفي أذربيجان جرى تدريب اﻷيتام الشباب المعوقين على اﻷعمال المدرة للدخل.
    Hoy en día, en Azerbaiyán hay 202 organizaciones no gubernamentales inscritas en el Ministerio de Justicia que trabajan en la esfera de la infancia. UN وفي أذربيجان اليوم توجد 202 منظمة غير حكومية تعمل في مجال الأطفال مسجلة لدى وزارة العدل.
    en Azerbaiyán y Asia central, la ONUDD colaboró con la OMS y el ONUSIDA en la organización de conferencias regionales sobre el VIH en el contexto del consumo de drogas. UN وفي أذربيجان وآسيا الوسطى، تعاون المكتب مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك في تنظيم مؤتمرات إقليمية بشأن فيروس الإيدز في سياق تعاطي المخدرات.
    en Azerbaiyán muchas religiones se han desarrollado y continúan viviendo pacíficamente, en particular el Islam, el cristianismo y el judaísmo. UN وفي أذربيجان عاشت في سلام ولا تزال تعيش ديانات كثيرة - وخصوصا ديانات الإسلام والمسيحية واليهودية.
    en Azerbaiyán, las organizaciones no gubernamentales han elegido a una de ellas para coordinar los esfuerzos de todas en la esfera de la desertificación y para estar en permanente contacto con el OCN. UN وفي أذربيجان انتخبت المنظمات غير الحكومية من بينها منظمة غير حكومية تتولى تنسيق وتوجيه الجهود التي تبذلها جميع المنظمات غير الحكومية في مجال التصحر وتقيم اتصالات دائمة مع هيئة التنسيق الوطنية.
    en Azerbaiyán, Bolivia, Etiopía y Malí, el PNUD ha contribuido positivamente al proceso de participación y consulta. UN 14 - وفي أذربيجان وبوليفيا وإثيوبيا ومالي، قدم البرنامج الإنمائي مساهمات رئيسية في عملية المشاركة والتشاور.
    en Azerbaiyán se creó una base de datos de mujeres que ocupaban cargos directivos y en Maldivas se publicó un directorio de mujeres que ocupaban cargos directivos en el Gobierno. UN وفي أذربيجان أنشئت قاعدة بيانات معنية للمرأة في مراكز القيادة. وأصدرت ملديف دليلا بشأن المرأة في مراكز القيادة بالحكومة.
    en Azerbaiyán las condiciones de la mujer en el mercado laboral son inferiores a las de los hombres debido a algunos factores como la división social del trabajo en función de la profesión, los ingresos y el desempleo. UN وفي أذربيجان تحتل المرأة مكانة متدنية في سوق العمل بالمقارنة مع الرجل بسبب عوامل من بينها التقسيم الاجتماعي للعمل على أساس المهن والأرباح والبطالة.
    en Azerbaiyán y Georgia, la construcción de oleoductos y gaseoductos aumentó significativamente las importaciones tanto de la CEI como de otros países. UN وفي أذربيجان وجورجيـا، كان من جراء إنشـاء خطـوط النفط والغـاز أن ازدادت الواردات بشكل ملموس من بلدان رابطة الدول المستقلة ومن غيـر بلدان رابطة الدول المستقلة، على حد سواء.
    en Azerbaiyán y México, gracias a cambios históricos en las políticas y la legislación, el entorno se volvió más propicio para los programas de planificación familiar. UN وفي أذربيجان والمكسيك، أفضت التغييرات الكبيرة التي أدخلت على السياسات العامة والقوانين إلى تهيئة بيئة أكثر ملاءمة لبرامج تنظيم الأسرة.
    Hemos conseguido eliminar prácticamente todas las posibles amenazas terroristas en el interior de Azerbaiyán. UN وفي أذربيجان قضينا عملياً على جميع التهديدات الإرهابية المحتملة.
    Participo en las reuniones del Foro para la Gobernanza de Internet, incluidas las celebradas en Sharm El Sheikh (Egipto), en 2009, Lituania en 2010, Kenya en 2011 y Azerbaiyán en 2012. UN وشاركت الجمعية في جميع اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت، بما فيها تلك التي عقدها في شرم الشيخ بمصر عام 2009؛ وفي ليتوانيا عام 2010؛ وفي كينيا عام 2011؛ وفي أذربيجان عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد