Estamos comprometidos a conservar y ordenar la pesca en la zona abarcada por nuestra jurisdicción nacional y en alta mar. | UN | ونحن ملتزمون بحفظ وإدارة مصائد الأسماك في المنطقة التي تقع ضمن ولايتنا القضائية الوطنية وفي أعالي البحار. |
Se reconocen también los diferentes regímenes jurídicos que se aplican en las zonas sometidas a jurisdicción nacional y en alta mar de acuerdo con las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982. | UN | وهو يعترف بالوحدة البيولوجية لﻷرصدة وباﻷنظمة القانونية المختلفة المنطبقة في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار المتسقة مع أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢. |
Pesca no autorizada en zonas sujetas a la jurisdicción nacional de los Estados y en alta mar | UN | ثالثا - الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى وفي أعالي البحار |
Durante el último decenio, la presión sobre la pesca en la zona económica exclusiva y en la alta mar ha crecido con rapidez hasta asumir proporciones alarmantes, lo que lleva a la sobreexplotación y el agotamiento de estos recursos marinos. | UN | وأثناء فترة العقد المنصرم ازداد الضغط على صيــد اﻷسمــاك فــي المنطقــة الاقتصادية الخالصة وفي أعالي البحار زيادة مخيفة أدت إلى اﻹفراط في استغلال هذه الموارد البحرية واستنزافها. |
53/33 Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva, pesca no autorizada en zonas sujetas a jurisdicción nacional y en la alta mar, capturas incidentales y descartes en la pesca, y otras cuestiones | UN | 53/33 صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار والصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك والتطورات الأخرى |
Sin embargo, las especies que figuran en el anexo I son, en general, capaces de migrar a distancias relativamente largas y es probable que se encuentren poblaciones de esas especies tanto en zonas económicas exclusivas como en alta mar. | UN | بيد أن الأنواع المدرجة في المرفق الأول قادرة عموما على الارتحال لمسافات طويلة نسبيا، ومن المحتمل أن توجد أرصدة هذه الأصناف في المناطق الاقتصادية الخالصة وفي أعالي البحار على حد سواء. |
1. Condena y deplora todos los actos de piratería y robo a mano armada contra buques en las aguas territoriales y en alta mar frente a la costa de Somalia; | UN | 1 - يدين ويشجب جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه الإقليمية للصومال وفي أعالي البحار قبالة سواحله؛ |
Los calamares loligo se pescan en varias zonas y en alta mar. Además de esos dos tipos de calamar, también se pescan especies como la trama, la merluza austral y la merluza de cola. | UN | ويجري صيد سمك الحبار الطويل الزعانف في عدة مناطق وفي أعالي البحار. وعلاوة على هذين النوعين من سمك الحبار، يجري صيد عدد من الأنواع الزعنفية، منها سمك القد الصخري وسمك النازلي وسمك الغرناد النيوزيلندي. |
Los calamares loligo se pescan en varias zonas y en alta mar. Además de esos dos tipos de calamar, también se pescan diversas especies de peces de escama. | UN | ويجري صيد سمك الحبار الطويل الزعانف في عدة مناطق وفي أعالي البحار. وعلاوة على هذين النوعين من سمك الحبار، يجري صيد عدد من الأنواع الزعنفية. |
La delegación de China toma nota de que ahora existe una amplia preocupación en relación con la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva, la pesca no autorizada en zonas sujetas a jurisdicción nacional y en alta mar, las capturas incidentales y los descartes en la pesca, y otras cuestiones. | UN | ويحيط الوفد الصيني علما بأن هناك الآن قلقا واسع النطاق بشأن صيد السمك بالشباك البحرية الكبيرة العائمة والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار والصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك والتطورات الأخرى. |
26. Los residuos nucleares enterrados en los territorios de países en desarrollo y en alta mar representan un riesgo grave de radiación ionizante para el medio ambiente. | UN | 26 - وقال إن النفايات النووية المدفونة في أراضي البلدان النامية وفي أعالي البحار تمثل خطرا بيئيا كبيرا بسبب الإشعاع المؤين. |
30. En entierro de desechos nucleares en territorios de países en desarrollo y en alta mar plantea un grave riesgo medioambiental de radiación ionizante. | UN | 30 - وواصل القول إن دفن النفايات النووية في أراضي البلدان النامية وفي أعالي البحار يشكل خطرا بيئيا كبيرا، وهو خطر الإشعاع المؤين. |
Habiendo determinado que los incidentes de piratería y robo a mano armada cometidos contra buques en las aguas territoriales de Somalia y en alta mar frente a la costa de Somalia agravan la situación de Somalia, que sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن حوادث القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه الإقليمية للصومال وفي أعالي البحار قبالة سواحل الصومال تؤدي إلى تفاقم الوضع في الصومال، وهو وضع ما زال يشكل خطرا يهدد السلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
53/33 Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva, pesca no autorizada en zonas sujetas a jurisdicción nacional y en la alta mar, capturas incidentales y descartes en la pesca, y otras cuestiones | UN | 53/33 صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار والصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك والتطورات الأخرى |
53/33 Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva, pesca no autorizada en zonas sujetas a jurisdicción nacional y en la alta mar, capturas incidentales y descartes en la pesca, y otras cuestiones | UN | 53/33 صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار والصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك والتطورات الأخرى |
Por lo tanto, el Grupo solicita que se supriman las expresiones " actuando a título nacional " y " en la alta mar frente a la costa de Somalia hasta el Mar Arábigo y el Golfo Pérsico, inclusive " del párrafo 15 de la resolución. | UN | ولذلك فالمجموعة تطلب حذف عبارة " وهي تتصرف بصفتها الوطنية " وعبارة " وفي أعالي البحار قبالة سواحل الصومال، ضمن حدود تمتد إلى بحر العرب والخليج الفارسي وتشملهما " من الفقرة 15 من المنطوق. |
Informe del Secretario General sobre la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva, pesca no autorizada en zonas sujetas a jurisdicción nacional y en la alta mar, capturas incidentales y descartes en la pesca y otras cuestiones | UN | تقرير الأمين العام عن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولايـــــة الوطنية، وفي أعالي البحار/والصيد غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظَّم، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك والتطورات الأخرى |
57/142. Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva, pesca no autorizada en zonas sujetas a jurisdicción nacional y en la alta mar y pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, capturas incidentales y descartes en la pesca, y otras cuestiones | UN | 57/142 - صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار/الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك، والتطورات الأخرى |
Señaló a la atención no sólo las repercusiones de la Parte XII de la Convención, sino también de otras disposiciones como el artículo 43 (contaminación en estrechos internacionales), los artículos 61 a 68 y 116 a 120 (recursos vivos en la zona económica exclusiva y en la alta mar) y el artículo 145 (contaminación procedente de actividades llevadas a cabo en el lecho del mar internacional). | UN | ووجه الانتباه ليس فقط إلى آثار أحكام الجزء الثاني عشر من الاتفاقية، ولكن أيضا الى أحكام أخرى مثل المادة ٤٣ )التلوث في المضائق الدولية(، والمواد ٦١-٦٨ و ١١٦-١٢٠ )الموارد الحية في المنطقة الاقتصادية الخالصة وفي أعالي البحار(، والمادة ١٤٥ )التلوث الناجم عن اﻷنشطة في المناطق الدولية لقاع البحار(. |
En segundo lugar, hemos aprobado la Convención sobre la Conservación y Ordenación de las Poblaciones de Peces Altamente Migratorios en el Océano Pacífico Central y Occidental, que aporta un régimen amplio para la gestión de las poblaciones de peces altamente migratorios de la región, tanto en nuestra zona económica exclusiva como en alta mar. | UN | ثانيا، لقد اعتمدنا اتفاقية حفظ وإدارة موارد صيد الأسماك الكثيرة الترحال غرب ووسط المحيط الهادئ التي توفر نظاما شاملا لإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الترحال في منطقتنا الاقتصادية الخاصة وفي أعالي البحار. |
b) Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva, pesca no autorizada en zonas sujetas a jurisdicción nacional, capturas incidentales y descartes en la pesca, y otras cuestiones (resolución 52/29).3 | UN | )ب( صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك، والتطورات اﻷخرى )القرار ٥٢/٢٩(. |
La preparación de los miembros del equipo se refirió al desarrollo y la conservación del entorno marítimo, la ley de recuperación y la jurisdicción penal en la zona económica exclusiva y el alta mar. La competencia Philip C. Jessup es la mayor competencia de tribunales simulados del mundo e incluye participantes de más de 550 facultades de derecho de más de 80 países. | UN | وغطّت استعدادات أعضاء الفريق مواضيع استغلال الموارد البحرية والحفاظ عليها، وقانون الانتشال، والولاية القضائية الجنائية في المنطقة الاقتصادية الخالصة وفي أعالي البحار. وتعدّ مسابقة فيليب جيسوب أكبر مسابقة للمحاكمات الصورية في العالم، حيث يشارك فيها أكثر من 550 كلية حقوق من أكثر من 80 بلدا. |
en alta mar y, por extensión, en la zona económica exclusiva, la Convención dispone que todos los Estados cooperarán para reprimir el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas realizado por buques y que el Estado del pabellón recabará la cooperación de otros Estados cuando tenga motivos razonables para creer que un buque que enarbola su pabellón se dedica a esa actividad (art. 108). | UN | وفي أعالي البحار وفيما يتعلق بالمنطقة الاقتصادية الخالصة، تفرض اتفاقية قانون البحار على كل الدول أن تتعاون في قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية الذي تشارك فيه السفن، وتنص على أن تلتمس دولة العلم تعاون سائر الدول إذا توفرت لدى تلك الدولة أسباب معقولة تحملها على الاعتقاد بأن سفينة ترفع علمها تمارس مثل ذلك النشاط (المادة 108). |
A este respecto, los peces no conocen fronteras, y en diferentes momentos de su ciclo vital se los puede encontrar tanto en aguas jurisdiccionales nacionales como en la alta mar. | UN | وفي هذا الصدد لا تعرف اﻷسماك حدودا، وقد توجد، في أوقات مختلفة من دورات حياتها، داخل مناطق الولاية الوطنية وفي أعالي البحار على حد سواء. |