ويكيبيديا

    "وفي أوائل تشرين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a principios de
        
    a principios de noviembre de 1998, una reunión ministerial de la SADC y la Unión Europea aprobó el Programa. UN وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، صدق اجتماع لوزراء الدول اﻷعضاء في الجماعة والاتحاد اﻷوروبي على البرنامج.
    a principios de noviembre, el Gobernador de Nyala anunció su intención de desarmar el campamento a la fuerza. UN وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر، أعلن حاكم نيالا عن اعتزامه إزالة المظاهر المسلحة في المخيم بالقوة.
    a principios de octubre, se desplegaron 342 efectivos y se repatriaron 248 efectivos, para un aumento neto de 94 efectivos. UN وفي أوائل تشرين اﻷول/أكتوبر، تم وزع ٣٤٢ فردا وأعيد الى الوطن ٢٤٨ فردا وبذلك كان صافي الزيادة ٩٤ فردا.
    a principios de noviembre las fuerzas de los serbios de Bosnia secuestraron a dos médicos basados en Sarajevo cuando se dirigían a Gorazde. UN وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر، اختطفت قوات صرب البوسنة طبيبين متمركزين في سراييفو وهما في طريقهما إلى غوراجده.
    a principios de octubre de 1994 se creó una comisión integrada por representantes de instituciones estatales y organizaciones no gubernamentales para aclarar el caso. UN وفي أوائل تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أنشئت لجنة مشكلة من ممثلي مؤسسات الدولة والمنظمات غير الحكومية لتوضيح الحالة.
    a principios de noviembre las fuerzas de los serbios de Bosnia secuestraron a dos médicos basados en Sarajevo cuando se dirigían a Gorazde. UN وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر، اختطفت قوات صرب البوسنة طبيبين متمركزين في سراييفو وهما في طريقهما إلى غوراجده.
    a principios de octubre de este año se celebraron en Azerbaiyán elecciones presidenciales. UN وفي أوائل تشرين اﻷول/أكتوبر من هذا العام أجريت الانتخابات الرئاسية في أذربيجان.
    4. a principios de noviembre de 1998, el proyecto se distribuyó a los Estados miembros en forma de cuestionario. UN ٤- وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ وُزع المشروع على الدول اﻷعضاء في شكل استبيان.
    A mediados de septiembre unas 10.000 personas huyeron de la zona situada en torno a Nyabibwe en Kivu del Sur, y a principios de octubre, más de 4.500 personas se desplazaron en la zona de Manguredjipa de Kivu del Norte. UN ففي منتصف أيلول/سبتمبر، فر عدد يقدر بـ 000 10 شخص من المنطقة المجاورة لنيابمبوي في كيفو الجنوبية، وفي أوائل تشرين الأول/أكتوبر، شُرد ما يزيد على 500 4 شخص في منطقة مانغورنيدجيبا في كيفو الشمالية.
    a principios de noviembre, la MONUC desplegó una radio móvil en Kivu del Norte en apoyo de las operaciones del programa de desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento. UN وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر، أوفدت البعثة وحدة إذاعية متنقلة إلى كيفو الشمالية لدعم عمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    a principios de noviembre de 2006, dos encargados de ambulancia a quienes se había requerido en Gaza para que recuperaran a un herido recibieron disparos de soldados de las FDI en la calle, mientras intentaban localizar a dicha persona. UN وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2006، استُدعي اثنان من أفراد الإسعاف إلى غزة لإنقاذ شخص قيل إنه أصيب بجروح فأطلق عليهما جنود القوات الإسرائيلية نيرانهم في الشارع وهما يحاولان الوصول إلى مكان ذلك الشخص.
    a principios de noviembre de 2009, la financiación procedente de los fondos mancomunados de múltiples donantes ascendía a un total de 67,5 millones de dólares. UN وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بلغ مجموع التمويل الآتي من الصناديق المتعددة المانحين المجمعة 67.5 مليون دولار.
    a principios de octubre de 1998 fueron secuestradas por albaneses armados otras dos personas, periodistas de la agencia de noticias estatal, mientras se dirigían a Magura. UN وفي أوائل تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، اختطفا شخصان آخران، هما صحفيان بوكالة اﻷنباء الحكومية، بينما كانا في طريقهما إلى ماغورا على أيدي اﻷلبان المسلحين.
    a principios de noviembre, unos refugiados sudaneses que se encontraban en campamentos en la parte oriental de la República Centroafricana fueron atacados por un grupo armado. UN وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر، هاجمت جماعة مسلحة لاجئين سودانيين كانوا يقيمون في مخيمات في الجزء الشرقي لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    a principios de octubre, las manifestaciones contra la repatriación a Capljina de personas pertenecientes a minorías ocasionaron la muerte de un repatriado bosnio cuya casa se lanzó una granada. UN وفي أوائل تشرين اﻷول/أكتوبر، أدت التظاهرات التي استهدفت منع عودة اﻷقليات إلى كابليينا إلى وفاة أحد البشناق العائدين عندما ألقيت قنبلة يدوية على منزله.
    a principios de octubre, se estableció una segunda zona de reunión en la ciudad de Nyabiondo, a unos 60 kilómetros al noroeste de Goma. UN وفي أوائل تشرين الأول/أكتوبر، أنشئت منطقة تجمع ثانية في مدينة نيابيوندو التي تقع شمال غرب غوما وتبعد عنها بمسافة 60 كيلومترا تقريبا.
    a principios de octubre, un convoy del que formaban parte dos Viceministros sufrió un ataque cuando cruzaba el norte de Darfur con la muerte de un funcionario. UN وفي أوائل تشرين الأول/أكتوبر هوجمـت قافلـة ضمت نائبي وزيرين وكانت تشـق طريقها عبر شمال دارفور، ممـا أسفر عن مصرع أحد المسؤولين الرسميـيـن.
    a principios de octubre, el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. José Ramos Horta, se trasladó a uno de los lugares donde poco antes se habían producido actos de violencia para buscar una solución. UN وفي أوائل تشرين الأول/أكتوبر، توجه وزير الخارجية خوسيه راموس هورتا إلى إحدى المناطق التي وقع فيها العنف مؤخرا لالتماس حل ممكن.
    a principios de noviembre, la UNMIL también aumentó su presencia y patrullaje a lo largo de la frontera con Côte d ' Ivoire, debido al deterioro de la situación en la zona. UN وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر، زادت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من وجودها ومن إجراء دوريات على طول الحدود مع كوت ديفوار، بسبب تدهور الوضع هناك.
    a principios de octubre de 2005 se presentó al Presidente y al Gobierno de la República Árabe Siria un plan nacional para la protección de los niños contra la violencia, los malos tratos, el abandono y la explotación. UN وفي أوائل تشرين الأول/أكتوبر 2005، قدمن خطة وطنية لحماية الأطفال من العنف وإساءة المعاملة والإهمال والاستغلال، وذلك إلى رئيس جمهورية سوريا وحكومتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد