ويكيبيديا

    "وفي إسبانيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en España
        
    Aumentó en 11 puntos porcentuales en España y en alrededor de 8 puntos porcentuales en Islandia e Irlanda. UN وفي إسبانيا ارتفعت بنسبة 11 في المائة، كما ارتفعت بنسبة حوالي 8 في المائة في كل من أيسلندا وأيرلندا.
    en España, casi 6 millones de mujeres viven en el entorno rural. UN وفي إسبانيا تعيش حوالي 6 ملايين امرأة في الريف.
    en España, Francia, México, el Perú, Suiza y el Uruguay, el Código Civil reglamenta la declaración de ausencia. UN وفي إسبانيا وأوروغواي وبيرو وسويسرا وفرنسا والمكسيك، ينظم القانون المدني عملية إعلان الغياب.
    En Alemania hay 371.000 puestos de trabajo y en España 114.000. UN ويبلغ عدد هذه الوظائف في ألمانيا وحدها 000 371 وظيفة، وفي إسبانيا 000 114 وظيفة.
    Al finalizar el proyecto se habrá impartido formación a 1.800 jueces y fiscales centroamericanos mediante curricula impartidas en la región y en España. UN وبانتهاء المشروع سيكون ٨٠٠ ١ قاض ونائب عام من أمريكا الوسطى قد تلقوا التدريب من خلال مناهج موضوعة في المنطقة وفي إسبانيا.
    Los acuerdos ya alcanzados se vienen aplicando y tienen un efecto tangible en la calidad de vida de miles de personas tanto en Gibraltar como en España. UN وقال إن الاتفاقات التي تم التوصل إليها فعلاً يجري تنفيذها وهي لها تأثير ملموس على نوعية حياة آلاف السكان في جبل طارق وفي إسبانيا.
    En los Estados Unidos, el empleo de los migrantes se redujo en 1,4 millones entre 2007 y 2009 y en España en casi 300.000 entre 2008 y 2009. UN وفي الولايات المتحدة انخفضت عمالة المهاجرين بمقدار 1.4 مليون وظيفة بين عامي 2007 و 2009، وفي إسبانيا فقد العمال المهاجرون ما يقرب من 000 300 وظيفة بين عامي 2008 و 2009.
    en España existe un proyecto que promueve la reflexión por parte de los educadores sobre la forma en que la sexualidad y el amor son tratados en los planes de estudio. UN وفي إسبانيا يوجد مشروع محدد يشجع على تفكير المعلمين في الطريقة التي يجرى بها تناول الحب والمسائل الجنسية في المناهج التعليمية.
    en España y varios países de África y las Américas, la Asociación proporciona apoyo social y material a personas reconocidas como refugiados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وفي إسبانيا وبعض بلدان أفريقيا والأمريكتين، تقدّم الرابطة الدعم الاجتماعي والمادي إلى الأشخاص الحاصلين على مركز اللاجئ من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Cabe observar a título de ejemplo que en la evolución de la epidemia registrada hasta la fecha, hay en Alemania unos 220 casos de SIDA por millón de habitantes, en España 1.338, en Suiza 887, en Francia 849, en Italia 758, en Gran Bretaña 274. UN فعلى سبيل المثال تجدر ملاحظة أنه، وفقاً لتطورات الوباء المسجلة حتى اليوم، يوجد في ألمانيا حوالي 220 حالة إيدز لكل مليون ساكن، وفي إسبانيا حوالي 338 1، وفي سويسرا حوالي 887، وفي فرنسا حوالي 849، وفي إيطاليا حوالي 758، وفي بريطانيا العظمــى حوالي 274.
    Por ejemplo, en España, Finlandia y Suecia, muchas personas que vivían con el VIH eran migrantes de países con epidemias generalizadas; las respuestas a las encuestas de esos gobiernos destacaron este hecho como un desafío normativo. UN وفي إسبانيا والسويد وفنلندا، على سبيل المثال، كثير من المصابين بالفيروس هم مهاجرون من بلدان ينتشر فيها الوباء على نطاق واسع؛ وشددت ردود هذه الحكومات على الاستقصاء على هذه الحقيقة باعتبارها تحدياً يواجه السياسة العامة.
    en España observamos un mercado laboral cada vez más hostil para las mujeres: incremento del número de paradas, precariedad en las remuneraciones, escasas mujeres en posiciones estratégicas de poder económico ... UN وفي إسبانيا نلاحظ أن سوق العمل تتسم بعدوانية تجاه النساء مطَّردة الاشتداد، تتجلّى في تزايد أعداد العاطلات عن العمل، وفي هشاشة الحال فيما يخص الأجور، وفي ندرة النساء اللواتي يشغلن مناصب استراتيجية في مجال السلطة الاقتصادية.
    en España y Francia, países que carecen de datos sobre emigración, la proporción correspondiente a los países en desarrollo en la inmigración ha aumentado de manera constante, de modo que para 2000-2004 los inmigrantes provenientes de países en desarrollo representaban alrededor de las dos terceras partes de los inmigrantes a cada país. UN وفي إسبانيا وفرنسا، وهما بلدان يفتقران إلى البيانات عن الهجرة، فإن حصة البلدان النامية في التدفقات الداخلة قد ارتفعت باطراد، بحيث أنه في الفترة 2000-2004 شكل المهاجرون من البلدان النامية ثلثي عدد المهاجرين إلى هذين البلدين.
    en España, la Comisión Nacional de la Competencia impuso a 46 empresas de construcción multas de 47 millones de euros en octubre de 2011. UN وفي إسبانيا فرضت السلطة الوطنية المعنية بالمنافسة غرامات على 46 شركة بناء بلغ مجموعها 47 مليون يورو في تشرين الأول/أكتوبر 2011().
    en España, su integración en el Derecho interno como mecanismo sustitutivo de la extradición en el ámbito de la Unión Europea, se produjo mediante la Ley 3/2003, de 14 de marzo, sobre Orden Europea de Detención y Entrega. UN وفي إسبانيا نقل هذا القرار الإطاري إلى القانون المحلي، فجَبّ قانون التسليم الذي كان قائماً بين الاتحاد الأوروبي، بموجب قانون أمر التوقيف (رقم 3/2003) المؤرخ 14 آذار/مارس.
    En Cataluña, ese mismo año, era de 31.729 euros por persona (18.371 euros por unidad de consumo) y en España, 11.137 euros por persona y 16.873 euros por unidad de consumo. UN وكم يبلغ متوسط الإنفاق السنوي لهذه الأسر؟ في كتالونيا وفي العام ذاته، بلغ المتوسط 729 31 يورو للفرد (371 18 يورو لكل وحدة استهلاك)، وفي إسبانيا 137 11 يورو للفرد و 873 16 يورو لكل وحدة استهلاك.
    64. en España, donde según la información presentada por el Consejo General del Poder Judicial se calcula que el porcentaje de embargos aumentará durante 2009 hasta un 194% respecto de 2007, los migrantes de América Latina se verán especialmente afectados por la crisis. UN 64- وفي إسبانيا تشير المعلومات المقدمة من المجلس القضائي العام إلى أن النسبة المئوية التقديرية لاحتجاز الرهن سترتفع في عام 2009 بنسبة 194 في المائة بالمقارنة مع عام 2007()، مع تأثُّر المهاجرين من أمريكا اللاتينية بشكل خاص بالأزمة.
    En Cataluña, en el 2011, se calculaban que eran necesarios 10.101 euros por persona (15.133 euros por unidad de consumo), y en España, 9.446 euros por persona y 14.251 euros por unidad de consumo. ¿Cuál es el gasto medio anual de estas familias? UN على أي شيء تعتمد الأسر لكي تعيش طوال العام؟ في عام 2011 قدّر في كتالونيا أن الفرد الواحد يحتاج إلى 101 10 يورو (133 15 يورو لكل وحدة استهلاك)، وفي إسبانيا 446 9 يورو للفرد و 251 14 يورو لكل وحدة استهلاك.
    en España, el Consejo de Ministros aprobó un impuesto (Ley 16/2013, de 29 de octubre de 2013, por la que se establecen determinadas medidas en materia de fiscalidad medioambiental y se adoptan otras medidas tributarias y financieras) a cuya aplicación está sujeto el consumo de gases fluorados, incluidos los HFC, con un PCA superior a 150. UN وفي إسبانيا وافق مجلس الوزراء على ضريبة (القانون 16/2013 الصادر في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013 تحدد بعض التدابير بشأن فرض الضرائب البيئية واتخاذ تدابير ضرائبية ومالية أخرى) على استهلاك الغازات التي تزيد فيها القدرة على إحداث الاحترار العالمي عن 150، بما في ذلك مركبات الكربون الهيدروفلورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد