ويكيبيديا

    "وفي إنكلترا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Inglaterra
        
    en Inglaterra y Gales, aproximadamente 100 mujeres mueren cada año a manos de sus parejas, en tanto que, en 2010, los hombres asesinados por sus parejas fueron 21. UN وفي إنكلترا وويلز، يُقتل كل عام ما يقرب من ۱٠٠ امرأة على أيدي عشراء أو عشراء سابقين، في حين قُتل ۲۱ رجلا في عام ۲٠۱٠.
    La organización se registró en Nigeria en 2000 y en Inglaterra en 2009. UN وقد سُجّلت المؤسسة في نيجيريا في عام 2000 وفي إنكلترا في عام 2009.
    165. en Inglaterra y Gales, la Comisión de Servicios Jurídicos administra la asistencia letrada, que recae en dos dependencias separadas, el Servicio Jurídico Comunitario y el Servicio de Defensa Penal. UN 165- وفي إنكلترا وويلز، تدير لجنة الخدمات القانونية شؤون المعونة القانونية التي تدخل في نطاق مسؤولية كل من رئيسي الدائرة القانونية المجتمعية ودائرة الدفاع الجنائي.
    en Inglaterra y Gales, por ejemplo, un estudio efectuado en 2008 por la Universidad de Bristol y la Federación Nacional de Institutos de Mujeres, reveló que el 52% de las mujeres rurales y el 56% de las mujeres urbanas habían sufrido violencia o abusos. UN وفي إنكلترا وويلز، على سبيل المثال، توصلت دراسة أجرتها جامعة بريستول والاتحاد الوطني لمعاهد المرأة في عام 2008 إلى أن 52 في المائة من النساء الريفيات و 56 في المائة من النساء الحضريات قد تعرضن للعنف أو للإساءة.
    140. en Inglaterra y Gales, el Secretario de Estado de Justicia también nombra al Ombudsman de Prisiones y de Libertad Provisional. UN 140- وفي إنكلترا وويلز، يقوم وزير الدولة لشؤون العدل أيضاً بتعيين أمين المظالم للسجون والمراقبة.
    en Inglaterra y Gales, la Oficina supervisa a los tutores designados por los tribunales, mantiene un registro de las designaciones de tutores y del otorgamiento de poderes e investiga las denuncias de abusos o mala conducta de abogados o tutores. UN وفي إنكلترا وويلز، يشرف المكتب على النواب الذين تعينهم المحكمة، ويحتفظ بسجل للنيابات والتوكيلات الرسمية الدائمة، ويحقق في أي ادعاءات بالاعتداء أو سوء السلوك من جانب أي نائب أو وكيل.
    en Inglaterra y Gales, en virtud de la Ley del menor de 1989 se impone a las autoridades locales la obligación de satisfacer las necesidades de los niños que se encuentren bajo su custodia y a establecer un plan de atención general y sometido a examen periódico para cada niño. UN وفي إنكلترا وويلز، يُلزم قانون الطفل لعام 1989 السلطات المحلية بتلبية الاحتياجات المختلفة للأطفال الذين ترعاهم، وأن تضع خطة شاملة تُستعرض بانتظام لرعاية كل طفل.
    en Inglaterra y Gales (y excepcionalmente en Escocia) también los particulares pueden iniciar un procedimiento penal. UN وفي إنكلترا وويلز (وفي اسكتلندا استثنائياً) يجوز للفرد العادي أن يرفع الدعوى الجنائية.
    en Inglaterra, Gales e Irlanda del Norte, si el jurado no llega a un veredicto unánime, el juez puede pedirle que dé su veredicto por mayoría siempre que, en el jurado normal constituido por 12 personas, no haya más de 2 disidentes. UN وفي إنكلترا وويلز، يجوز للقاضي في حالة عجز هيئة المحلفين عن التوصل إلى قرار بالإجماع أن يطلب منها التوصل إلى قرار بالأغلبية شريطة ألا يكون في هيئة المحلفين العادية المكونة من 12 شخصاً أكثر من معارضين اثنين.
    114. en Inglaterra y Gales, los recursos referentes a causas matrimoniales, de adopción y de tutela vistos en los tribunales de magistrados pasan a la Sala de Familia del Alto Tribunal. UN 114- وفي إنكلترا وويلز، تنظر دائرة الأسرة في محكمة القضاء العالي في الاستئناف في دعاوى الزوجية والتبني والوصاية التي نظرتها المحاكم الجزئية.
    135. en Inglaterra y Gales, los órganos que desean acogerse al estatuto de " organizaciones de beneficencia " deben registrarse como tales, un proceso supervisado por la Comisión de Obras de Beneficencia. UN 135- وفي إنكلترا وويلز، يجب على الهيئات الراغبة في الاستفادة من مركز " العمل الخيري " أن تسجل نفسها على أنها " جمعيات خيرية " ، وهي عملية تشرف عليها لجنة أعمال الخير.
    en Inglaterra y Gales (y excepcionalmente en Escocia) también los particulares pueden iniciar un procedimiento penal. UN وفي إنكلترا وويلز (وفي اسكتلندا استثنائياً) يجوز للفرد العادي أن يرفع الدعوى الجنائية.
    98. en Inglaterra y Gales, el ministerio público está obligado a revelar al abogado defensor, antes de la celebración del juicio, las pruebas que se proponga utilizar para probar los cargos, así como cualquier prueba de descargo. UN 98- وفي إنكلترا وويلز، يتحمل الادعاء الواجب القانوني للإفصاح أمام الدفاع قبل المحاكمة عن أدلة ينوي الاستناد إليها في مقاضاة التهم الموجهة وكذلك أية مواد تبرئة ذات صلة.
    en Inglaterra, Gales e Irlanda del Norte, si el jurado no llega a un veredicto unánime, el juez puede pedirle que dé su veredicto por mayoría siempre que, en el jurado ordinario constituido por 12 personas, no haya más de dos disensiones. UN وفي إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية، يجوز للقاضي في حالة عجز هيئة المحلفين عن التوصل إلى قرار بالإجماع أن يطلب منها التوصل إلى قرار بالأغلبية شريطة ألا يكون في هيئة المحلفين العادية المكونة من 12 شخصاً أكثر من معارضين اثنين.
    117. en Inglaterra y Gales, las apelaciones sobre causas matrimoniales, de adopción y de tutela tramitadas ante los juzgados pasan a la Sala de Familia del Alto Tribunal. UN 117- وفي إنكلترا وويلز، تنظر دائرة الأسرة في محكمة القضاء العالي في الاستئناف في دعاوى الزوجية والتبني والوصاية التي نظرت فيها المحاكم الجزئية.
    en Inglaterra y Gales, entre 1992 y 2002, hubo un aumento del 196% de las mujeres detenidas en prisión preventiva, en comparación con el aumento del 52% en el caso de los hombres. UN وفي إنكلترا وويلز، سجلت زيادة بنسبة 196 في المائة في عدد المحتجزات قبل المحاكمة مقارنة بزيادة قدرها 52 في المائة من المحتجزين الذكور بين الأعوام 1992 و 2002().
    199. en Inglaterra y Escocia, tras la realización de una evaluación clínica, el Servicio Nacional de Salud proporciona gratuitamente sillas de ruedas a todas las personas que no pueden caminar o cuya capacidad para hacerlo está muy limitada. UN 199- وفي إنكلترا واسكتلندا، وبعد إجراء تقييم إكلينيكي، توفر الهيئة الوطنية للخدمات الصحية كراسي متحركة دون مقابل للأفراد غير القادرين على المشي، أو الأفراد الذين تكون قدرتهم على المشي محدودة بدرجة كبيرة.
    224. en Inglaterra y Gales, el programa denominado " Apoyo temprano " tiene por objeto mejorar la calidad y la coordinación de los servicios destinados a los niños pequeños con discapacidad y sus familias, aunque los padres siguen siendo el elemento fundamental de cualquier decisión que se adopte sobre su hijo. UN 224- وفي إنكلترا وويلز، صمم برنامج `الدعم المبكر` لتحسين جودة وتنسيق الخدمات التي تقدم لصغار الأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم، مع الإبقاء على الوالدين كمصدر لأي قرارات تتخذ بشأن أطفالهم.
    en Inglaterra y Gales, el gobierno primero subvencionó las escuelas privadas (que con frecuencia pertenecían a la iglesia) y después de 1833 las puso bajo supervisión pública8. UN وفي إنكلترا وويلز، عمدت الحكومة أولا إلى إعانة المدارس الخاصة (والكثير منها مدارس تابعة للكنيسة) ثم وضعتها بعد 1833 تحت أشراف عام().
    138. en Inglaterra y Gales, el Secretario de Estado de Justicia nombra en cada establecimiento penitenciario una junta de supervisión independiente que representa a la comunidad local, para que formule una opinión independiente sobre las normas de justicia y humanidad que rigen el tratamiento de los reclusos y verifique la amplitud y pertinencia de los programas que los preparan para su puesta en libertad. UN 138- وفي إنكلترا وويلز، يعين وزير الدولة لشؤون العدل لكل سجن مجلساً رقابياً مستقلاً يمثل المجتمع المحلي، وذلك لتقديم رؤية مستقلة عن معايير النزاهة والإنسانية التي يتم بموجبها التعامل مع أولئك المحتجزين في السجون وبشأن نطاق وكفاية البرامج التي تعدهم لإخلاء سبيلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد