ويكيبيديا

    "وفي اثنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en dos
        
    Durante el período se informó de un total de 10 explosiones de minas en siete incidentes distintos; en dos ocasiones, se emplearon minas reforzadas y múltiples como un solo artefacto. UN وأبلغ خلال الفترة عن وقوع ما مجموعه ١٠ انفجارات ﻷلغام في سبع حوادث منفصلة؛ وفي اثنتين من هذه الحالات، استخدمت ألغام مقواة ومتعددة كجهاز تفجير واحد.
    en dos de los recursos el autor se quejaba de haber sido multado por insultar a un juez. UN وفي اثنتين من الشكاوى الدستورية، تظلم صاحب البلاغ من الغرامة التي فرضت عليه لتفوهه بكلمات يتهجّم فيها على أحد القضاة.
    en dos de los recursos el autor exigía que se anulasen una decisión del Tribunal Regional y una resolución del Tribunal Constitucional; en otro solicitaba más información para su petición. UN وفي اثنتين من الشكاوى، طالب صاحب البلاغ بإلغاء حكم أصدرته محكمة إقليمية، وقرار أصدرته المحكمة الدستورية، كما طلب في شكوى أخرى معلومات إضافية لتقديم التماسه.
    en dos de los juicios un fiscal público internacional llevó la causa ante un tribunal colegiado compuesto exclusivamente por jueces locales. UN وفي اثنتين من هذه المحاكمات تولى أحد أعضاء النيابة العامة الدوليين عرض الدعوى أمام فريق يتكون بأكمله من قضاة محليين.
    en dos de los incidentes, las mujeres fueron violadas después de sufrir palizas. UN وفي اثنتين من تلك الحوادث، استُتبع الضرب بالاغتصاب.
    en dos de ellas la enseñanza se imparte en inglés y en una en inglés y turco. UN وفي اثنتين منها، يجري التدريس باللغة الإنكليزية وفي الأخرى باللغة الإنكليزية والتركية.
    en dos de los incidentes los civiles portaban banderas blancas como señal de su condición de no combatientes. UN وفي اثنتين من الحوادث كانوا يرفعون رايات بيضاء علامة عـلى وضعيتهـم بوصفهـم غير مقاتلين؛
    en dos de los casos esas vacantes se produjeron hace meses, pero hasta la fecha no se han encontrado personas adecuadas para hacerse cargo de las tareas de coordinación. UN وفي اثنتين من تلك القضايا حيث حدثت تلك الثغرات قبل عدة أشهر، لم يتسنّ حتى الآن العثور على بديل مناسب من الموظفين لتولي مهام التنسيق.
    en dos de los casos se habían prestado los servicios sin que existiera un contrato y la misión desconocía la necesidad de preparar nuevos contratos. UN وفي اثنتين من هذه الحالات، قدمت خدمات بدون وجود عقد، ولم تكن البعثة على علم بالحاجة إلى عقود جديدة.
    en dos casos la OSSI no encontró pruebas de fraude. UN وفي اثنتين من الحالات، لم يعثر مكتب خدمات الرقابة الداخلية على دليل على الاحتيال.
    en dos casos, en que los niños tenían cédulas de identidad israelíes, la ciudad había dicho simplemente que no había vacantes para ellos en sus instituciones de enseñanza. UN وفي اثنتين من هذه الحالات كان لدى اﻷطفال المعنيين بطاقة هوية اسرائيلية ولكن سلطات المدينة أعلنت ببساطة أنه ليس لديها مكان لهم في مؤسساتها التعليمية.
    en dos casos, el Gobierno informó que las personas desaparecidas habían muerto en encuentros callejeros con la policía, y el Grupo de Trabajo pidió que se le informara sobre la fecha en que ocurrieron los incidentes y que se le hicieran llegar copias de los certificados de defunción de esas personas. UN وفي اثنتين من الحالات، أفادت الحكومة بأن الشخصين المختفين قد قُتلا في اصطدامات مع الشرطة وقعت في الشارع، وطلب الفريق العامل إبلاغه بتاريخ وقوع الحادث وبتزويده بنسخة من شهادتي وفاة الشخصين.
    en dos casos se informó que " las búsquedas que continuaban hasta la fecha no habían tenido resultados positivos. UN وفي اثنتين من الحالات، أفادت الحكومة أن " البحث الذي أُجري حتى اﻵن لم يسفر عن تحقيق نتائج ايجابية.
    en dos de las subregiones, los dos países que tienen valores extremos son contiguos: Chile y Bolivia, y Costa Rica y Nicaragua. UN وفي اثنتين من المناطق دون الإقليمية آنفة الذكر، نجد أن البلدين طرفي النقيض بلدان متجاوران وهما: شيلي وبوليفيا في إحداهما، وكوستاريكا ونيكاراغوا في الأخرى.
    en dos de ellos, el Tribunal determinó que los fallos de los tribunales de las entidades contravenían las disposiciones del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales. UN وفي اثنتين منها، وجدت المحكمة أن القرار الذي اتخذته محكمة الكيان انتهك أحكام الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    en dos casos se habían hecho gastos antes de aprobarse el proyecto. UN 18 - وفي اثنتين من الحالات، تم تكبد نفقات قبل أن تتم الموافقة على المشروع.
    en dos de ellos las mujeres son administradoras principales o secretarias permanentes, lo que equivale al 28,6% del total. UN وفي اثنتين من هذه الوزارات تشغل النساء وظائف المديرين الأقدم أو وكلاء الوزارة الدائمين بنسبة 28 في المائة من مجموع تلك الوظائف.
    en dos de esos casos, de que fueron víctimas 11 menores etíopes de Mai Cha y Kafna, en el sector central, se pudo lograr el regreso de los niños a sus familias en Etiopía, después de unos pocos días de detención en Eritrea. UN وفي اثنتين من هذه الحالات، تتعلق بـ 11 قاصرا إثيوبيا من ماي شا وكفنا في القطاع الأوسط، أعيد الأطفال بنجاح إلى أسرهم في إثيوبيا بعد عدة أيام من الاحتجاز في إريتريا.
    A partir de un formato específico de supervisión, se analizaron relatos presentados en dos periódicos y dos radioemisoras de Dili en un período de dos semanas. UN وقامت الوحدة، باستخدام نموذج معيَّن للرصد، بتحليل القصص المنشورة في اثنتين من الصحف وفي اثنتين من محطات الإذاعة في ديلي على مدى أسبوعين.
    La Sala de Apelaciones tiene previsto emitir una decisión en dos de estas apelaciones antes del receso de verano y en otras dos poco después. UN وتتوقع دائرة الاستئناف أن تصدر حكمها في اثنتين من هذه القضايا قبل العطلة القضائية الصيفية وفي اثنتين أخريين بعد ذلك بفترة وجيزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد