ويكيبيديا

    "وفي استعراض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el examen
        
    • y el examen
        
    • al examinar
        
    • en un examen
        
    • el examen de
        
    • y al examen
        
    • en su examen
        
    • en la revisión
        
    • y revisar
        
    • al examen de
        
    en el examen de mitad de período, se determinó que era sumamente satisfactorio. UN وفي استعراض نصف الفترة تقرر أن التنفيذ سار بطريقة مرضية.
    Los Estados miembros participaron activamente en las consultas de Yokohama y en el examen de mitad de período que se llevó a cabo posteriormente en el seno del Consejo Económico y Social. UN وقد شاركت الدول اﻷعضاء في الاتحاد بنشاط في المشاورات التي جرت في يوكوهاما وفي استعراض منتصف المدة الذي قام به بعد ذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    6. Estos prometedores resultados de la Conferencia y el examen de mitad de período de la aplicación del Marco Internacional de Acción para el Decenio fueron examinados por la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones y recibieron su apoyo en la resolución 49/22 A, de 2 de diciembre de 1994. UN ٦ - ونظرت الجمعية العامة في دورتها ٤٩ في هذه النتائج المستقبلية للمؤتمر وفي استعراض منتصف المدة لتنفيذ إطار العمل الدولي للعقد وأقرتها في قرارها ٤٩/٢٢ ألف المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    al examinar la composición del Consejo de Seguridad, el criterio de ampliación no debe ser restrictivo, sino representativo y equitativo. UN وفي استعراض تكوين مجلس الأمن، لا يصح أن تكون معايير توسيعه تقييدية، بل ينبغي أن تكون تمثيلية وعادلة.
    en un examen de informes de evaluación de proyectos escogidos al azar efectuado por el FNUAP se determinaron deficiencias comunes tales como el diseño inadecuado de los proyectos, las demoras en la aplicación del plan de trabajo y la falta de información básica. UN وفي استعراض عشوائي لتقارير صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن تقييم المشاريع تم تحديد العيوب المشتركة مثل التصميم الناقص للمشاريع، وحالات التأجيل في تنفيذ خطة العمل، والافتقار إلى معلومات أساسية.
    el examen de los cinco tipos de delito organizado transnacional más difundidos reveló que la trata de mujeres y niños ocupaba el quinto lugar. UN وفي استعراض الأنواع الخمسة الأكثر انتشارا للجريمة المنظمة عبر الوطنية، يحتل الاتجار بالنساء والأطفال المرتبة الخامسة.
    La Subcomisión observó que el equipo de acción seguiría haciendo aportaciones a la labor de la Subcomisión relativa a la gestión de los desastres y al examen quinquenal de UNISPACE III que realizaría la Asamblea General en 2004. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن فرقة العمل ستواصل إسهامها في أعمال اللجنة الفرعية بشأن تدبّر الكوارث وفي استعراض الجمعية العامة الخمسي لليونيسبيس الثالث في عام 2004، على السواء.
    80. en su examen de las reclamaciones de la primera serie, el Grupo recomendó ajustes de determinadas indemnizaciones cuando lo consideró necesario. UN 80- وفي استعراض مطالبات الدفعة الأولى أوصى الفريق بتعديل التعويض الممنوح للأفراد حيثما يعتبر هذا التعديل ضرورياً.
    en la revisión de 1991 el Japón había prorrogado su esquema hasta marzo del año 2001, y cada año había aumentado el número de países beneficiarios. UN وفي استعراض ١٩٩١، تم تمديد مدة المخطط حتى آذار/مارس ١٠٠٢، كما كان عدد البلدان المستفيدة من هذا المخطط يزيد في كل سنة.
    en el examen de mitad de período de los progresos en el logro de los objetivos de educación para todos que se está realizando actualmente se tratará de determinar el efecto de otras medidas similares de educación para todos en otros países. UN وفي استعراض منتصف المدة للتقدم المحرز صوب توفير التعليم للجميع الذي يجري إعداده حاليا سوف يتم تحديد أثر تدابير مماثلة لتدابير توفير التعليم للجميع في بلدان أخرى.
    Así, Australia participó en la Reunión Intergubernamental de Expertos para la protección de las víctimas de la guerra y en el examen de la Convención sobre las armas inhumanas de 1980. UN وقد شارك بلده في اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب، وفي استعراض اتفاقية ١٩٨٠ لﻷسلحة اللاإنسانية.
    en el examen trienal amplio de política de 1995, un 72% de los coordinadores residentes confirmó la creación de los grupos de trabajo por temas. UN وفي استعراض عام ٥٩٩١ الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات، أكد ٢٧ في المائة من المنسقين المقيمين إنشاء أفرقة عاملة مواضيعية.
    Los comités con fines especiales desempeñan una importante función en la formulación de políticas y en el examen de los proyectos de medidas legislativas. Desde las elecciones de 1994, todas las reuniones de esos comités están abiertas al público. UN تقوم اللجان المختارة بدور هام في صياغة السياسات وفي استعراض مشاريع القوانين وجميع جلسات هذه اللجان مفتوحة أمام الجمهور منذ إجراء انتخابات عام ١٩٩٤.
    A este respecto invitó a la Junta de Comercio y Desarrollo a que contribuyera, en la esfera de su mandato, a la aplicación y el examen de los progresos logrados en la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, dentro de los temas correspondientes de su programa. UN وفي هذا الصدد، دعت مجلس التجارة والتنمية إلى أن يسهم، في حدود ولايته، في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وفي استعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذه النتائج، في إطار بنود جدول أعماله ذات الصلة.
    TD/B/52/6 Contribución de la UNCTAD, en la esfera de su mandato, a la aplicación y el examen de los progresos realizados en la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. Nota de la secretaría de la UNCTAD UN TD/B/52/6 إسهام الأونكتاد، في حدود ولايته، في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وفي استعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذه النتائج: مذكرة أعدتها أمانة الأونكتاد
    A este respecto invitó a la Junta de Comercio y Desarrollo a que contribuyera, en la esfera de su mandato, a la aplicación y el examen de los progresos logrados en la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, dentro de los temas correspondientes de su programa. UN وفي هذا الصدد، دعت الجمعية مجلس التجارة والتنمية إلى أن يسهم، في حدود ولايته، في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وفي استعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذه النتائج، في إطار بنود جدول أعماله ذات الصلة.
    al examinar el programa de capacitación de la UNU, la Junta tomó nota de lo siguiente: UN وفي استعراض برنامج التدريب لدى جامعة الأمم المتحدة، لاحظ المجلس ما يلي:
    al examinar el cumplimiento, la Secretaría también tiene en cuenta la transferencia de derechos de producción entre las Partes. UN وفي استعراض الامتثال، تأخذ الأمانة في الاعتبار نقل حقوق الإنتاج بين الأطراف.
    en un examen realizado en junio de 1993 se analizaron varias cuestiones importantes concretamente relacionadas con la región, respecto de la viabilidad de los objetivos para la mitad del decenio. UN وفي استعراض أجري في حزيران/يونيه ١٩٩٣ نوقشت بعض القضايا الرئيسية التي تخص المنطقة من حيث جدوى أهداف منتصف العقد.
    en un examen de la programación del Fondo en la esfera de la cultura, la religión y la salud reproductiva realizado en el 2000 se pidió a los países que compararan los resultados reales con los previstos y que extrajeran las experiencias obtenidas para la programación futura. UN وفي استعراض أجري في عام 2000 لبرمجة الصندوق في مجال الثقافة، والدين والصحة الإنجابية، طُلب إلى البلدان أن تقارن النتائج الفعلية بالنتائج المستهدفة وأن تستخلص الدروس المستفادة للبرمجة المستقبلية.
    Al respecto, invita a la Junta de Comercio y Desarrollo a que contribuya, en la esfera de su mandato, a la aplicación y al examen de los avances logrados en la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, dentro de los temas correspondientes de su programa. UN وفي هذا الصدد، دعت الجمعية العامة مجلس التجارة والتنمية إلى أن يُسهم، في حدود ولايته، في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في إطار بنود جدول أعمالها ذات الصلة وفي استعراض التقدم المحرز على صعيد هذا التنفيذ.
    80. en su examen de las reclamaciones de la primera serie, el Grupo recomendó ajustes de determinadas indemnizaciones cuando lo consideró necesario. UN 80- وفي استعراض مطالبات الدفعة الأولى أوصى الفريق بتعديل التعويض الممنوح للأفراد حيثما يعتبر هذا التعديل ضرورياً.
    El GETT participó en la formulación del programa y en la revisión del informe de la reunión de expertos. UN وشارك الفريق في وضع جدول الأعمال وفي استعراض تقرير اجتماع فريق الخبراء.
    La Junta Independiente de Supervisión de la Función Pública comenzó sus audiencias para recibir las denuncias de funcionarios de nivel medio y revisar los nombramientos de jefes de departamento y el cumplimiento por los empleadores de la Ley de la función pública. UN وشرعت هيئة المراقبة المستقلة للخدمة المدنية في الاستماع لحالات الاستئناف التظلمية بدءا من الموظفين المدنيين من المستوى المتوسط، وفي استعراض التعيينات على مستوى رؤساء الأقسام بالإضافة إلى امتثال أرباب العمل لقانون الخدمة المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد