ويكيبيديا

    "وفي الأرجنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Argentina
        
    • en Argentina
        
    Existen en la Argentina tres planes nacionales, respectivamente, en seguridad alimentaria, desarrollo social y economía social, y familia. UN وفي الأرجنتين توجد ثلاث خطط وطنية معنية بالأغذية والأمن، والتنمية الاجتماعية والاقتصاد والاجتماعي، والأسرة.
    en la Argentina, Colombia y México, los programas educativos también incluían la educación sexual. UN وفي الأرجنتين وكولومبيا والمكسيك، تشمل البرامج التعليمية أيضا التثقيف الجنسي.
    En este sentido, se llevaron a cabo actividades de capacitación sobre diversos aspectos de la Convención en 2007 en Sudáfrica, en 2008 en Namibia y en 2011 en la Argentina y Angola. UN وفي هذا الصدد، أجريت أنشطة تدريبية متعلقة بمختلف جوانب الاتفاقية في جنوب أفريقيا في عام 2007، وفي ناميبيا في عام 2008، وفي الأرجنتين وأنغولا في عام 2011.
    en la Argentina y el Estado Plurinacional de Bolivia, las cooperativas desempeñan un importante papel en la ordenación de los suministros hídricos. UN وفي الأرجنتين ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، تؤدي التعاونيات دورا رئيسيا في إدارة إمدادات المياه.
    en Argentina, pueden iniciar los procedimientos los familiares hasta de cuarto grado y los convivientes. UN وفي اﻷرجنتين يجوز لﻷقارب حتى الدرجة الرابعة وللعشير أن يباشروا الاجراءات.
    Solo en la Argentina se invirtió la tendencia, al registrarse una tasa de crecimiento mayor del empleo por cuenta propia. UN وفي الأرجنتين وحدها، حدث العكس تماما حيث اطردت زيادة معدل العمل الحر.
    Solo en la Argentina hay un número equivalente de jóvenes que viven solos en zonas urbanas o rurales. UN وفي الأرجنتين فقط يتساوى احتمال إقامة مثل هذه الأسر المعيشية التي يشكلها الشباب بين المناطق الحضرية أو الريفية.
    En Costa Rica y México, las tasas de infección son más elevadas entre los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres, y en la Argentina, el Brasil y el Uruguay, las tasas más elevadas se registran entre quienes utilizan drogas por inyección. UN وفي كوستاريكا والمكسيك، توجد أعلى معدلات الإصابة بين أوساط الرجال ذوي الميول الجنسية المثلية، وفي الأرجنتين وأوروغواي والبرازيل توجد أعلى معدلات بين مستهلكي المخدرات بالحقن.
    en la Argentina, Guatemala y Honduras los servicios aduaneros se incautaban de los capitales y abrían una investigación, y en el Canadá, Nigeria y Zimbabwe la sanción consistía en el decomiso, que podía combinarse con multa y encarcelamiento. UN وفي الأرجنتين وغواتيمالا وهندوراس تحجز مصلحة الجمارك الموجودات المالية وتباشر التحقيق. أما في كل من كندا ونيجيريا وزمبابوي فتقوم العقوبة على المصادرة التي يمكن أن تصاحب بغرامة وبالسجن.
    En Kenya existe el Consorcio Africano de Investigaciones Económicas, en la Argentina hay el Centro de Estudios para el Desarrollo (CEDES) y en el Ecuador existe el Instituto Latinoamericano para Estudios Sociales (ILDIS). UN وفي كينيا، هناك الاتحاد الأفريقي للأبحاث الاقتصادية، وفي الأرجنتين مركز الدراسات من أجل التنمية، وفي إكوادور معهد أمريكا اللاتينية للدراسات الاجتماعية.
    en la Argentina, la Comisión Tripartita de igualdad de trato y oportunidades entre varones y mujeres en el mundo laboral examinó en sus evaluaciones sobre la violencia laboral la situación de las trabajadoras migratorias. UN وفي الأرجنتين تشمل اللجنة الثلاثية المعنية بتكافؤ الفرص ومعاملة الرجال والنساء في سوق العمل النساء المهاجرات في تقييماتها للعنف المتصل بالعمل.
    en la Argentina, las normas internacionales de derechos humanos se han incorporado como uno de los aspectos salientes del derecho internacional en los programas de estudios de varias facultades de derecho. UN وفي الأرجنتين دمج القانون الدولي لحقوق الإنسان ضمن مناهج العديد من كليات القانون باعتباره منحى بارزا من مناحي القانون الدولي.
    en la Argentina la UNOPS ayudó a mejorar el acceso a los servicios sociales prestando apoyo al Ministerio del Interior en su introducción de un nuevo tipo de tarjeta de identidad, y adquirió todo el material necesario para producir más de 10 millones de tarjetas. UN وفي الأرجنتين ساعد المكتب زيادة إمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية بدعم وزارة الداخلية في نشرها لنوع جديد من بطاقات تحديد الهوية، وذلك بشراء جميع السلع الضرورية لإنتاج ما يزيد عن 10 ملايين بطاقة.
    en la Argentina y el Paraguay, la OIT participó en el proceso de establecimiento de comisiones tripartitas sobre igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer, en Chile se prestó apoyo a la Red de Comisiones Tripartitas sobre Igualdad de Oportunidades de Empleo en el Cono Sur. UN وفي الأرجنتين وباراغواي شاركت منظمة العمل الدولية في عملية إنشاء لجان ثلاثية معنية بالفرص المتساوية بين الرجال والنساء، وفي شيلي قدم دعم لشبكة اللجان الثلاثية المعنية بالفرص المتساوية في الاستخدام في المخروط الجنوبي.
    en la Argentina, la energía hidroeléctrica representaba aproximadamente el 43% de la capacidad instalada de generación eléctrica9. UN وفي الأرجنتين تبلغ نسبة الطاقة الكهرمائية حوالي 43 في المائة من القدرة الفعلية لمرافق توليد الكهرباء(9).
    En la actualidad, el mandato de los miembros es en Australia e Italia de siete años, en Hungría de seis años, en Argelia y Panamá de cinco años, en la Argentina de cuatro años, en el Canadá y México de diez años, y en Bulgaria, la India, el Reino Unido y el Pakistán de cinco años. UN وفي الوقت الراهن، يُعيّن الأعضاء في استراليا وإيطاليا لمدة 7 سنوات، وفي هنغاريا لمدة 6 سنوات، وفي الجزائر وبنما لمدة 5 سنوات، وفي الأرجنتين لمدة 4 سنوات، وفي كندا والمكسيك لمدة 10 سنوات، وفي بلغاريا والهند والمملكة المتحدة وباكستان لمدة 5 سنوات.
    En 2001, como parte de la aplicación del Programa Marco de Quito, se emprendieron varias actividades: en el Uruguay para la región del Mercado Común del Sur (MERCOSUR), en el Perú para la región andina, y en la Argentina para la región de América Latina y el Caribe en su conjunto. UN وتم الاضطلاع بعدد من الأنشطة في أوروغواي في عام 2001 بالنسبة لمنطقة ميركوصور دون الإقليمية وفي بيرو بالنسبة لمنطقة الأنديز وفي الأرجنتين بالنسبة لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ككل وذلك كجزء من تنفيذ إطار كويتو.
    en la Argentina, Bangladesh, Belarús, el Canadá, Colombia, Costa Rica, El Salvador, Grecia, Haití, Hungría, el Iraq, Malasia, México, Nueva Zelandia, el Perú, Polonia, la República de Corea, Sudáfrica, Suiza y Tailandia eran de carácter administrativo. UN وفي الأرجنتين وبنغلاديش وبولندا وبيرو وبيلاروس وتايلند وجمهورية كوريا وجنوب افريقيا والسلفادور وسويسرا والعراق وكندا وكوستاريكا وكولومبيا وماليزيا والمكسيك ونيوزيلندا وهايتي وهنغاريا واليونان تتخذ الأحكام طابعا اداريا.
    en la Argentina, Bolivia, Bulgaria, Chile, Colombia, la RAE de Hong Kong de China y México, las disposiciones legales relativas al secreto profesional, bancario o fiscal, y las obligaciones de confidencialidad establecidas por ley o por contrato, quedaban suspendidas si una autoridad judicial o tributaria nacional solicitaba información. UN وفي الأرجنتين وبلغاريا وبوليفيا ومنطقة هونغ كونغ الصينية الإدارية الخاصة وشيلي وكولومبيا والمكسيك، يوقف العمل بأي نصوص قانونية تتعلق بالسرية المصرفية أو المهنية أو الضريبية أو بالتزامات السرية المقررة عن طريق القانون أو العقود إذا ورد طلب المعلومات من السلطة القضائية أو الضريبية الوطنية.
    en Argentina, Colombia y Trinidad y Tabago no se aplica el concepto de la proporcionalidad en las jurisdicciones nacionales. UN وفي اﻷرجنتين ، وكولومبيا ، وترينيداد وتوباغو لا يطبق مفهوم التناسب في القضاء الوطني .
    en Argentina, Colombia, Kazakstán, Panamá y Trinidad y Tabago esto se hace en la mayoría de los casos. UN وفي اﻷرجنتين ، وكولومبيا ، وكازاخستان ، وبنما ، وترينيداد وتوباغو يحدث هذا في معظم الحالات .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد