la semana pasada, el Canciller Schroeder reiteró la disposición de Alemania de asumir una mayor responsabilidad en este sentido. | UN | وفي الأسبوع الماضي أكد مجددا المستشار شرودر رغبة المانيا في تحمل مسؤولية أكبر في هذا الصدد. |
la semana pasada, durante una sesión del Consejo de Seguridad, la inmensa mayoría de los oradores denunció la construcción de un muro de separación. | UN | وفي الأسبوع الماضي أدانت الغالبية الساحقة من المتكلمين في جلسة لمجلس الأمن تشييد الجدار الفاصل. |
Sólo la semana pasada, tres miembros de un convoy diplomático de los Estados Unidos de América perdieron la vida a causa de un ataque terrorista perpetrado en Gaza. | UN | وفي الأسبوع الماضي فقط لقي ثلاثة أفراد من قافلة دبلوماسية الولايات المتحدة الأمريكية حتفهم في غزة، أثناء هجوم إرهابي. |
En cuanto se abrió a la firma, la semana pasada, yo suscribí -- en nombre del Gobierno de mi país -- el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وفي الأسبوع الماضي وقّعت عن حكومتي، الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي عقب فتح باب التوقيع عليها مباشرة. |
la semana pasada se puso en marcha la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وفي الأسبوع الماضي انطلقت عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
la semana pasada, falleció un gran patriota polaco. | UN | وفي الأسبوع الماضي رحل عن عالمنا مواطن بولندي عظيم. |
Apenas la semana pasada se produjeron nuevos ataques en Egipto. | UN | وفي الأسبوع الماضي وحده، وقعت هجمات أخرى في مصر. |
la semana pasada publicamos un libro blanco en el que se establece con claridad y en detalle cómo tenemos previsto lograr nuestros objetivos de desarrollo. | UN | وفي الأسبوع الماضي نشرنا ورقة بيضاء حددنا فيها بوضوح وبالتفصيل كيف سنسعى إلى تحقيق أهدافنا الإنمائية. |
Y, de hecho, la semana pasada, el Secretario General nos instó, una vez más, a no dilatar las acciones relativas a la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وفي الأسبوع الماضي تحديدا، حثنا الأمين العام مرة أخرى على عدم تأخير عملنا بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
la semana pasada solamente, examinamos otro ejemplo importante de este concepto. | UN | وفي الأسبوع الماضي فقط، تناولنا مثالاً هاماً آخر لهذا المفهوم. |
la semana pasada, el Presidente convocó una mesa redonda interactiva de la Asamblea General sobre el tema de la crisis financiera mundial. | UN | وفي الأسبوع الماضي عقد الرئيس حلقة نقاش تفاعلية للجمعية العامة بشأن موضوع الأزمة المالية العالمية. |
la semana pasada la Asamblea General convocó una reunión plenaria de alto nivel sobre el examen de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وفي الأسبوع الماضي عقدت الجمعية العامة الاجتماع العام الرفيع المستوى المكرس لاستعراض الأهداف الإنمائية للألفية. |
Precisamente la semana pasada, el Presidente de Indonesia presentó un proyecto de ley para la ratificación del TPCE. | UN | وفي الأسبوع الماضي تحديدا، قدم رئيس إندونيسيا مشروع قانون للتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Precisamente la semana pasada, en los medios de prensa apareció la noticia de que autoridades habían confiscado material nuclear que estaba ilícitamente en poder de delincuentes. | UN | وفي الأسبوع الماضي وردت تقارير إعلامية عن مصادرة السلطات لمواد نووية حصل عليها مجرمون بصورة غير مشروعة. |
la semana pasada vimos a más de 2.000 delegados asistir a la tradicional Loya Jirga en Kabul. | UN | وفي الأسبوع الماضي رأينا أكثر من 000 2 مندوب يشاركون في اجتماع اللويا جيرغا التقليدي في كابول. |
la semana pasada, otro confundió un supositorio con un caramelo. | Open Subtitles | وفي الأسبوع الماضي سبب أحدهم حالة تعفن لأحد المرضى بسبب التباس في كيفية استعمال التحميلة |
Porque hoy tuve una herida de bala y la semana pasada me agarré el pulgar con el cajón de la cocina. | Open Subtitles | إذ أنني أصبت اليوم بعيار ناري وفي الأسبوع الماضي تأذى إبهامي من درج المطبخ |
Y la semana pasada tiró una, no diré que hacia mi cabeza, pero en esa dirección. | Open Subtitles | وفي الأسبوع الماضي ألقيت رسالة أنا لن أقول في رأسي، ولكن في اتجاهي قرأتها |
Y la semana pasada, me di la vuelta un segundo, y mi sobrino había tirado en el suelo de la cocina una bolsa entera de harina. | Open Subtitles | وفي الأسبوع الماضي ، إلتفتُّ لمدة ثانية واحدة و قام إبن أختي و بعثر كيس كامل به طحين على أرضيّة المطبخ |
en la última semana, hemos realizado seis ataques aéreos en territorios anteriormente no permitidos. | Open Subtitles | وفي الأسبوع الماضي أجرينا ستة هجمات جوية في مناطق تم رفضها سابقاً |
la semana pasada y la semana anterior, en el debate general, los jefes de nuestras delegaciones reafirmaron su fe en las Naciones Unidas y convinieron en la necesidad apremiante de adoptar medidas decisivas de manera que esta Organización mundial esté suficientemente equipada para hacer frente con eficacia a los enormes desafíos, tanto existentes como en evolución. | UN | وفي الأسبوع الماضي والأسبوع السابق له، جدد رؤساء وفودنا في المناقشة العامة تأكيد ثقتهم بالأمم المتحدة، كما اتفقوا على الحاجة الماسة إلى اتخاذ تدابير حاسمة لكي تكون المنظمة الدولية معدة بما فيه الكفاية للتصدي الفعال للتحديات الهائلة، الراهنة والمقبلة على حد سواء. |
Y sigo alentando a las delegaciones a que hagan uso de la palabra en las próximas semanas para abordar cuestiones tales como las examinadas hoy y la pasada semana. | UN | وأود مجدداً أن أشجع الوفود على تناول الكلمة في الأسابيع القادمة لمعالجة قضايا مثل التي نوقشت اليوم وفي الأسبوع الماضي. |
Hace apenas una semana concluimos una evaluación de los avances realizados en la implementación de los ODM. | UN | وفي الأسبوع الماضي تحديداً، انتهينا من تقييم التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |