en la Federación de Rusia, unos 500.000 niños viven en las zonas contaminadas. | UN | وفي الاتحاد الروسي يعيش حوالي ٠٠٠ ٥٠٠ طفل في المناطق الملوثة. |
en la Federación de Rusia no existe ningún instrumento jurídico-normativo propiamente dicho ni ley de igualdad de oportunidades en el empleo. | UN | وفي الاتحاد الروسي لم يصدر، في شكل صك قانوني معياري مستقل، أي قانون بشأن تساوي الفرص في العمل. |
en la Federación de Rusia se completó el programa de privatización mediante certificados y se inició la segunda fase de privatización. | UN | وفي الاتحاد الروسي تم إنجاز برنامج الخصخصة بالقسائم وبدأت المرحلة الثانية من التحويل الى القطاع الخاص. |
Aunque este fenómeno existe en casi todas partes, se considera que su magnitud es mucho mayor en ese grupo de países, y en particular en la Federación de Rusia y Ucrania. | UN | ورغم أن هذه الظاهرة توجد في معظم الاقتصادات، فمن المعتقد أن حجمها في هذه المجموعة من البلدان، وفي الاتحاد الروسي وأوكرانيا على الخصوص، هو أعلى بكثير. |
en la Federación de Rusia, donde el blanqueo de dinero no se considera delito, la Junta informa de que existe un vínculo estrecho entre el tráfico de drogas y el blanqueo de dinero. | UN | وفي الاتحاد الروسي حيث لا يعتبر أن غسل اﻷموال يشكل جريمة، يفيد المجلس بوجود روابط وثيقة بين تجارة المخدرات وغسل اﻷموال. |
en la Federación de Rusia está desplegada una red única de satélites meteorológicos. | UN | وفي الاتحاد الروسي يجري وزع شبكة واحدة لسواتل الرصد الجوي. |
En Belarús y en la Federación de Rusia, contribuirá al fortalecimiento de la capacidad nacional para elaborar políticas. | UN | وفي الاتحاد الروسي وبيلاروس، سيقدم اليوندسيب المساعدة لتعزيز القدرات الوطنية في مجال صوغ السياسات. |
En el Brasil y en la Federación de Rusia, la misión y el ámbito de competencia de los consejos y comisiones son más reducidos que los de un comité de auditoría. | UN | وفي الاتحاد الروسي والبرازيل، تعد مهمة ونطاق المجالس واللجان أضيق من مهمة ونطاق إحدى اللجان المعنية بمراجعة الحسابات. |
en la Federación de Rusia y Belarús, la ONUDD impartió capacitación a más de 600 funcionarios de represión y fomentó la cooperación interinstitucional en materia de represión. | UN | وفي الاتحاد الروسي وبيلاروس، قدّم المكتب تدريبا لأكثر من 600 موظف من موظفي إنفاذ القانون وعزّز التعاون فيما بين الوكالات على إنفاذ القوانين. |
En el Congreso se destacó que las altas tecnologías eran la base del desarrollo de la sociedad de la información en el mundo y en la Federación de Rusia. | UN | وقد أكّد المؤتمر على التكنولوجيا المتقدمة بوصفها أساس إقامة مجتمع معلومات في العالم وفي الاتحاد الروسي على السواء. |
en la Federación de Rusia, el UNFPA está colaborando con el programa ONUSIDA y con el Gobierno en la preparación y el ensayo con carácter piloto del currículo sobre prevención del VIH para escuelas secundarias. | UN | وفي الاتحاد الروسي يتعاون الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والحكومة بشأن وضع وتجربة منهاج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في المدارس الثانوية. |
en la Federación de Rusia, la proporción de mujeres entre las personas desempleadas ha alcanzado un nivel particularmente elevado, que se estima en un 70% a 80%. | UN | وفي الاتحاد الروسي وصلت حصة النساء بين المتعطلين إلى مستوى مرتفع جدا بصفة خاصة يقدر ﺑ ٧٠ - ٨٠ في المائة. |
en la Federación de Rusia, esta mejora se ha atribuido en parte a la campaña contra el alcohol llevada a cabo en 1985-1987. | UN | وفي الاتحاد الروسي كانت هذه الزيادة تعزى جزئيا إلى حملة مكافحة الكحول في الفترة ١٩٨٥-١٩٨٧. |
en la Federación de Rusia, esta mejora se ha atribuido en parte a la campaña contra el alcohol llevada a cabo en 1985-1987. | UN | وفي الاتحاد الروسي كانت هذه الزيادة تعزى جزئيا إلى حملة مكافحة الكحول في الفترة ١٩٨٥-١٩٨٧. |
38. en la Federación de Rusia las instituciones se rigen por leyes redactadas en estrecha colaboración con los representantes empresariales. | UN | ٨٣- وفي الاتحاد الروسي تستند المؤسسات إلى قوانين وضعت بالتعاون على نحو وثيق مع ممثلي المنشآت. |
en la Federación de Rusia, continúan las actividades espaciales con fines militares en esferas tradicionales, como la meteorología, la navegación, las comunicaciones y el reconocimiento. | UN | وفي الاتحاد الروسي ما زالت اﻷنشطة العسكرية في الفضاء تعمل في المجالات التقليدية مثل اﻷرصاد الجوية، والملاحة والاتصالات والاستكشاف. |
en la Federación de Rusia, la agencia de noticias Itar–Tass difundió el mensaje del Director General de la UNESCO. | UN | ٥ - وفي الاتحاد الروسي أذاعت مكاتب اﻷنباء Itar-Tass رسالة المدير العام لليونسكو. |
Asimismo, en la Federación de Rusia, el empleo de las mujeres disminuyó en el 21% en ese mismo período, mientras que el de los hombres disminuyó en el 6%. | UN | وفي الاتحاد الروسي أيضا، انخفضت عمالة المرأة بنسبة ٢١ في المائة على مدى هذه الفترة بالمقارنة بانخفاض عمالة الرجل بنسبة ٦ في المائة. |
en la Federación de Rusia y Eslovaquia, las iniciativas de la comunidad no gubernamental se han centrado en la divulgación y la capacitación para promover la integración social de los niños discapacitados y sus familias. | UN | وفي الاتحاد الروسي وسلوفاكيا، ركزت مبادرات الدوائر غير الحكومية على التوعية والتدريب لتعزيز الادماج الاجتماعي لﻷطفال المعوقين وأسرهم. |
en la Federación de Rusia y otros países de la Comunidad de Estados Independientes los salarios adeudados, así como el pago de salarios en especie, se han convertido en un fenómeno cada vez más corriente. | UN | وفي الاتحاد الروسي وفي عدة بلدان أخرى من رابطة الدول المستقلة، أصبحت متأخرات الأجور ورفع الأجور عينيا أمرا شائعا بازدياد. |